1
00:00:06,873 --> 00:00:09,884
NEVYŘČENÁ HISTORIE
SPOJENÝCH STÁTŮ

2
00:00:14,273 --> 00:00:16,984
<i>Pojďme nikdy nejednat ze strachu<i>

3
00:00:17,651 --> 00:00:20,279
<i>ale nikdy nemít strach vyjednávat.<i>

4
00:00:20,487 --> 00:00:22,364
<i>Východních Němců uteklo desítky tisíc<i>

5
00:00:22,781 --> 00:00:24,867
<i>dokud komunisté nepostavili
svou zeď nenávisti.<i>

6
00:00:25,951 --> 00:00:29,038
<i>Začal útok na
diktaturu Fidela Castra,<i>

7
00:00:39,506 --> 00:00:44,428
<i>Tato generace Američanů
už má dost, víc než dost<i>

8
00:00:45,095 --> 00:00:48,265
<i>války, nenávisti a útlaku.<i>

9
00:00:51,977 --> 00:00:56,273
<i>Jak jsem chodil mezi zoufalé,
odmítané a rozhněvané mladé lidi<i>

10
00:00:57,232 --> 00:01:01,070
<i>říkal jsem jim, že
molotovovy koktejly a pušky<i>

11
00:01:01,737 --> 00:01:04,031
<i>nevyřeší jejich problémy.<i>

12
00:01:04,782 --> 00:01:09,036
<i>Ale oni se zeptali -
a právem - a co Vietnam?<i>

13
00:01:09,912 --> 00:01:12,664
<i>Pokud se americký duch
stává zcela otrávený<i>

14
00:01:13,957 --> 00:01:17,044
<i>část pitvy musí ukázat na Vietnam.<i>

15
00:01:17,920 --> 00:01:21,090
<i>Národ, který pokračuje rok co rok<i>

16
00:01:21,757 --> 00:01:27,638
<i>v utrácení více peněz na vojenské obranu
než na programech sociálního pozvednutí<i>

17
00:01:28,305 --> 00:01:30,391
<i>se blíží duchovní smrti.<i>

18
00:01:31,016 --> 00:01:34,978
<i>Tato potřeba k zachování sociální
stability pro naše investice<i>

19
00:01:35,396 --> 00:01:39,983
<i>odpovídá za kontrarevoluční
akce amerických sil v Guatemale.<i>

20
00:01:40,776 --> 00:01:45,572
<i>To nám říká, proč jsou americké vrtulníky
používány proti partyzánům v Kambodži<i>

21
00:01:46,448 --> 00:01:50,828
<i>a proč americký napalm a
zelené barety už byli aktivní<i>

22
00:01:51,286 --> 00:01:53,247
<i>proti rebelům v Peru.<i>
........