1
00:03:55,947 --> 00:04:00,747
- Dobré jitro, pane!
- Za pár minut mám schůzku s akcionáři.
2
00:04:00,988 --> 00:04:03,553
Doufám, že máte
pro mě dobré zprávy.
3
00:04:03,698 --> 00:04:06,328
Ano, pane. Mám pane.
4
00:04:06,476 --> 00:04:09,176
Všechny bulvární plátky píší
o Andy Barclaym,
5
00:04:09,328 --> 00:04:11,158
a o jeho vrahovi
v panence "Hodný chlapec".
6
00:04:11,272 --> 00:04:13,672
Co jeho matka a policisté
co na případu dělali?
7
00:04:13,810 --> 00:04:17,192
Policie byla chytrá,
všechno popřela,
8
00:04:17,373 --> 00:04:20,586
ale matka podpořila
historku svého syna.
9
00:04:20,759 --> 00:04:22,659
A tak je na pozorování
v psychiatrické léčebně.
10
00:04:22,844 --> 00:04:24,309
Kde je ten chlapec teď?
11
00:04:24,407 --> 00:04:27,307
V Midtownském dětském centru
a bude svěřen do cizí péče.
12
00:04:27,467 --> 00:04:29,549
Bolí mě žaludek, Mattsne.
13
00:04:29,674 --> 00:04:31,687
Tomu říkáte dobré zprávy?
14
00:04:31,809 --> 00:04:33,674
Ano... ne, už se k tomu
dostávám, pane.
15
00:04:33,790 --> 00:04:36,290
Nejhorším problémem
jsou ty pomluvy, pane.
16
00:04:36,433 --> 00:04:38,815
Dobré ráno, pane Sullivane.
17
00:04:38,952 --> 00:04:41,265
Řada lidí v podniku říká,
18
00:04:41,400 --> 00:04:44,700
že nějaký vtipálek zaměnil kazety.
19
00:04:44,877 --> 00:04:46,259
"Ahoj, já jsem Chucky!
20
00:04:46,354 --> 00:04:47,702
Jsem Lakeshorsky škrtič...
21
00:04:47,796 --> 00:04:48,661
...a zabiju tě!"
22
00:04:49,427 --> 00:04:51,292
Něco takového.
23
........