1
00:00:44,274 --> 00:00:47,410
- To je Joanna Beauchamp?
- Co tu dělá?

2
00:00:47,444 --> 00:00:48,611
Pěkný večer, Joanno.

3
00:00:49,996 --> 00:00:51,824
Míříš na tu velkou
zásnubní party?

4
00:00:51,944 --> 00:00:55,051
Klid, Ollie.
Všechno je v pohodě.

5
00:01:00,591 --> 00:01:02,725
Pojď, půjdeme.

6
00:01:06,523 --> 00:01:09,268
Překlad: Orbitka, seekinangel
Korekce: seekinangel

7
00:01:09,293 --> 00:01:11,793
www.edna.cz
www.serialzone.cz
www.comicspoint.cz

8
00:01:12,102 --> 00:01:15,071
Freyo, pojď, jdeme.
Přijdeme pozdě.

9
00:01:15,105 --> 00:01:19,576
Já vím, já vím.
Omlouvám se.

10
00:01:19,610 --> 00:01:22,078
Já tyhle šaty nesnáším.
Měla bych se převléct, že ano?

11
00:01:22,112 --> 00:01:23,352
- Jdu se převléct.
- Přestaň.

12
00:01:23,383 --> 00:01:25,746
Vypadáš nádherně.

13
00:01:25,866 --> 00:01:27,417
Navíc už ses se převlékala pětkrát.

14
00:01:27,435 --> 00:01:29,652
Pokud to uděláš znovu,
asi tě budu muset proplesknout.

15
00:01:29,686 --> 00:01:30,620
Proč jsem tak nervní?

16
00:01:30,654 --> 00:01:33,623
Je to tvůj zásnubní večírek.
Je jasné, že jsi nervózní.

17
00:01:33,657 --> 00:01:37,158
Ne, tím to není.
Prostě se necítím dobře.

18
00:01:37,282 --> 00:01:39,283
Včera se mi zdál ten
nejpodivnější sen.

19
00:01:39,317 --> 00:01:42,152
Byl tam jeden kluk, kterého
jsem nikdy předtím neviděla,

20
00:01:42,170 --> 00:01:44,488
ale přišlo mi,
že ho znám odjakživa.

21
00:01:44,506 --> 00:01:49,293
A pak mě začal líbat
a svět explodoval.
........