1
00:00:45,973 --> 00:00:49,840
Raz, dva, tři, čtyři.

2
00:01:20,382 --> 00:01:25,590
SCHOFIELDSKÉ KASÁRNY - HAVAJ - 1941

3
00:01:37,650 --> 00:01:39,358
Ahoj, Maggio!

4
00:01:41,195 --> 00:01:42,440
Nazdar, Prew!

5
00:01:45,074 --> 00:01:47,363
Co tu děláš?

6
00:01:47,868 --> 00:01:49,777
Přeložili mě z Fort Shafter.

7
00:01:50,579 --> 00:01:52,453
- Tys odešel od sboru trubačů?
- Jo.

8
00:01:52,540 --> 00:01:53,868
A šel sem?

9
00:01:53,958 --> 00:01:55,666
Já si to nevybral.

10
00:01:55,918 --> 00:01:57,994
Udělals velkou chybu.

11
00:01:58,129 --> 00:02:00,417
Tihle by ustoupili i generálu Custerovi.

12
00:02:00,506 --> 00:02:01,455
Vážně?

13
00:02:06,053 --> 00:02:07,927
Kapitán tu ještě není.

14
00:02:10,474 --> 00:02:12,182
Rozhlídnu se kolem.

15
00:02:29,577 --> 00:02:31,949
Co to tu děláte?

16
00:02:32,496 --> 00:02:36,708
- Jak se jmenujete?
- Prewitt. Přeložen z Fort Shafter.

17
00:02:37,835 --> 00:02:39,294
Slyšel jsem o vás.

18
00:02:40,671 --> 00:02:42,580
Já o vás taky, seržante.

19
00:02:42,965 --> 00:02:44,625
Tohle je střelecká brigáda.

20
00:02:44,717 --> 00:02:47,468
Na zábavu nemáte
až do západu slunce nárok.

21
00:02:47,553 --> 00:02:49,925
Položte tágo a pojďte.

22
00:02:59,064 --> 00:03:02,564
Grand jel včera do nemocnice.
Zapsal jste ho do knihy nemocných?

23
00:03:02,651 --> 00:03:05,273
- Neměl jsem čas.
- Jste sekretář roty, Mazzioli.

24
00:03:05,362 --> 00:03:08,945
Doktoři mi knihu vrátili pozdě.
........