1
00:00:45,973 --> 00:00:49,840
Raz, dva, tři, čtyři.
2
00:01:20,382 --> 00:01:25,590
SCHOFIELDSKÉ KASÁRNY - HAVAJ - 1941
3
00:01:37,650 --> 00:01:39,358
Ahoj, Maggio!
4
00:01:41,195 --> 00:01:42,440
Nazdar, Prew!
5
00:01:45,074 --> 00:01:47,363
Co tu děláš?
6
00:01:47,868 --> 00:01:49,777
Přeložili mě z Fort Shafter.
7
00:01:50,579 --> 00:01:52,453
- Tys odešel od sboru trubačů?
- Jo.
8
00:01:52,540 --> 00:01:53,868
A šel sem?
9
00:01:53,958 --> 00:01:55,666
Já si to nevybral.
10
00:01:55,918 --> 00:01:57,994
Udělals velkou chybu.
11
00:01:58,129 --> 00:02:00,417
Tihle by ustoupili i generálu Custerovi.
12
00:02:00,506 --> 00:02:01,455
Vážně?
13
00:02:06,053 --> 00:02:07,927
Kapitán tu ještě není.
14
00:02:10,474 --> 00:02:12,182
Rozhlídnu se kolem.
15
00:02:29,577 --> 00:02:31,949
Co to tu děláte?
16
00:02:32,496 --> 00:02:36,708
- Jak se jmenujete?
- Prewitt. Přeložen z Fort Shafter.
17
00:02:37,835 --> 00:02:39,294
Slyšel jsem o vás.
18
00:02:40,671 --> 00:02:42,580
Já o vás taky, seržante.
19
00:02:42,965 --> 00:02:44,625
Tohle je střelecká brigáda.
20
00:02:44,717 --> 00:02:47,468
Na zábavu nemáte
až do západu slunce nárok.
21
00:02:47,553 --> 00:02:49,925
Položte tágo a pojďte.
22
00:02:59,064 --> 00:03:02,564
Grand jel včera do nemocnice.
Zapsal jste ho do knihy nemocných?
23
00:03:02,651 --> 00:03:05,273
- Neměl jsem čas.
- Jste sekretář roty, Mazzioli.
24
00:03:05,362 --> 00:03:08,945
Doktoři mi knihu vrátili pozdě.
........