1
00:00:28,980 --> 00:00:32,764
Hollywood Classic Entertainment
uvádí
2
00:00:34,194 --> 00:00:36,981
<i>Na mejdanu bylo přes tisíc lidí.</i>
3
00:00:37,239 --> 00:00:40,405
Páni, už se těším.
4
00:00:41,243 --> 00:00:45,620
<i>Něco ti dohodím.</i>
<i>Až přesunu zboží, pořádně si vyděláš.</i>
5
00:00:45,997 --> 00:00:48,239
<i>A... potřebuju píchnout.</i>
6
00:00:48,583 --> 00:00:51,039
<i>Přes svátky mi přijdou dva náklady.</i>
7
00:00:51,461 --> 00:00:56,752
- To je 2000 prášků.
- <i>Je to dalších sedm táců.</i>
8
00:00:56,925 --> 00:01:00,341
- <i>Dostaneš podíl.</i>
- Nemám zájem.
9
00:01:00,637 --> 00:01:04,966
<i>Nemusíš nic dělat.</i>
<i>Jen tu krabici přepošlu k tobě.</i>
10
00:01:05,392 --> 00:01:09,721
- <i>Nemůžu s tím do letadla.</i>
- Já ti nevím.
11
00:01:10,105 --> 00:01:14,648
<i>Bude to jen na den. než dorazím.</i>
<i>Můžeš si pár vzít.</i>
12
00:01:14,818 --> 00:01:16,811
<i>Říkal jsi, že Amanda si chce užít.</i>
13
00:01:17,654 --> 00:01:20,738
- Probereme to pak.
- <i>Pošlu ti číslo zásilky.</i> - To ne.
14
00:01:21,616 --> 00:01:25,199
- Ahoj. Proč nebereš telefon?
- Mluvil jsem s Craigem.
15
00:01:25,370 --> 00:01:26,864
- Jasone.
- Promiň.
16
00:01:27,039 --> 00:01:29,280
Haló? Ahoj, Maggie.
17
00:01:29,624 --> 00:01:32,329
Ne, Nick říkal,
že u nás se propouštět nebude.
18
00:01:34,421 --> 00:01:37,422
PODLE SKUTEČNÝCH UDÁLOSTÍ
19
00:01:38,425 --> 00:01:41,426
PRÁSKAČ
20
00:01:47,017 --> 00:01:50,184
Miku, já to chápu,
ale musím koupit čtyři tahače.
21
00:01:50,520 --> 00:01:52,228
Míň nemá smysl.
22
00:01:52,689 --> 00:01:56,058
Tak je budu dál pronajímat.
Takhle to dělají.
........