1
00:00:56,297 --> 00:00:59,157
<i>Následný krok,
známy teraz celému svetu...</i>

2
00:00:59,326 --> 00:01:02,345
<i>...označil nedeľu 3. septembra 1939...</i>

3
00:01:02,523 --> 00:01:05,076
<i>...ako dátum, ktorý ostane dlho v pamäti.</i>

4
00:01:05,252 --> 00:01:07,442
<i>Dnes o 11:15 premiér...</i>

5
00:01:07,615 --> 00:01:10,272
<i>...prehovoril k národu
z Downing Street č. 10...</i>

6
00:01:10,446 --> 00:01:14,372
<i>...a oznámil, že Veľká Británia
je vo vojne s Nemeckom.</i>

7
00:01:14,739 --> 00:01:16,703
<i>Londýnska verejnosť sa
dôrazne upozorňuje...</i>

8
00:01:16,871 --> 00:01:19,027
<i>...na už vydané nariadenia
o výnimočnom stave.</i>

9
00:01:19,200 --> 00:01:22,684
<i>Žiadne svetlo hocijakého druhu
nesmie byť viditeľné po čase zatemnenia.</i>

10
00:01:22,863 --> 00:01:25,882
<i>Žiadny psy alebo mačky sa nesmú
túlať po uliciach po zotmení.</i>

11
00:01:26,059 --> 00:01:30,950
<i>Netreba zabúdať, že domáce zvieratá
nebudú vpustené do verejných krytov.</i>

12
00:01:31,119 --> 00:01:34,705
<i>Plynové masky a teplé oblečenie by mali
byť umiestnené po ruke už pred odchodom z domu.</i>

13
00:01:34,880 --> 00:01:37,139
<i>Odporúča sa, že horúci nápoj
v termoske...</i>

14
00:01:37,310 --> 00:01:39,273
<i>...by bol veľkou útechou pre deti...</i>

15
00:01:39,440 --> 00:01:42,097
<i>...ktoré by museli byť prebudené
v neobvyklú hodinu.</i>

16
00:01:42,270 --> 00:01:44,732
<i>Malo by byť vyvinuté maximálne úsilie
k upokojeniu nervozity...</i>

17
00:01:44,900 --> 00:01:47,522
<i>...tých detí, ktoré zostávajú
napriek evakuácii...</i>

18
00:01:47,696 --> 00:01:50,557
<i>...ktorá bude pokračovať až
do neskorých hodín dnešného večera.</i>

19
00:01:52,723 --> 00:01:54,982
Auto plukovníka Cronina.

20
00:02:05,174 --> 00:02:07,467
Mal som pravdu, Thomas.
Je to dnes večer.

21
00:02:07,837 --> 00:02:09,562
Do Francúzska, pane?

22
........