1
00:00:04,258 --> 00:00:05,758
Bobby, Bobby, Bobby.
2
00:00:05,958 --> 00:00:07,858
Kolikrát ti to mám říkat?
3
00:00:07,958 --> 00:00:09,258
Nedělám vodou plněné.
4
00:00:09,308 --> 00:00:10,358
No, protože ...
5
00:00:10,408 --> 00:00:12,158
... přinejlepším vytečou
a přinejhorším ...
6
00:00:12,271 --> 00:00:15,158
... pak zplesniví, proto.
7
00:00:15,258 --> 00:00:16,206
Ano.
8
00:00:17,638 --> 00:00:18,638
Aha,
máš nějaké, uhm,
9
00:00:18,868 --> 00:00:19,958
plněné pohankou,
které chceš prodávat?
10
00:00:20,168 --> 00:00:21,945
Mohl bych vzít balík
manšestrových polštářů.
11
00:00:21,947 --> 00:00:23,588
Jsou skvělé na záhlaví.
12
00:00:24,798 --> 00:00:26,583
Chápeš?
Záhlaví?
13
00:00:27,958 --> 00:00:30,258
Polštářový humor.
14
00:00:31,258 --> 00:00:32,268
Hmm.
15
00:00:33,988 --> 00:00:35,958
Zavolám ti za chvíli, ano?
16
00:00:58,020 --> 00:01:02,387
<font color=#00FFFF>1.Československý NCIS team
<font color=#FF8C00>uvádí cz titulky pro:
17
00:01:02,862 --> 00:01:07,901
<font color=#00FF00>NCIS 11x04
<font color=#00FFFF>Anonymous was a woman - Neznámá žena
18
00:01:08,389 --> 00:01:13,163
<font color=#FF8C00>== Překlad: SheriffWhite ==
<font color=#00FF00>== Korekce: Spiderman001 ==
19
00:01:13,706 --> 00:01:18,101
<font color=#00FFFF>== ncis.fantasy-web.net ==
<font color=#FF8C00>== www.edna.cz/NCIS ==
20
00:01:18,453 --> 00:01:22,576
Rls: 1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD
Přečas: badboy.majkl
21
00:01:22,971 --> 00:01:27,571
vytvořeno i s využitím překladu:
<font color=#00FFFF>== NCISSG komando ==
<font color=#FF0000>== ncis-fan.sk ==
22
00:01:34,228 --> 00:01:35,228
To není moc chytré.
........