1
00:00:26,892 --> 00:00:30,393
<i>"V slunné Indii, v zemi krás,
kde trávil jsem drahný čas</i>
2
00:00:30,462 --> 00:00:32,820
<i>"ve službách Jejího
Veličenstva, královny,</i>
3
00:00:32,898 --> 00:00:35,466
<i>"nejlepším mužům z všech,</i>
4
00:00:35,534 --> 00:00:37,593
<i>"co měli tmavou pleť,</i>
5
00:00:38,070 --> 00:00:39,867
<i>"byl plukovní nosič vody."</i>
6
00:00:41,000 --> 00:00:45,500
GUNGA DIN
7
00:02:07,000 --> 00:02:10,200
Části tohoto filmu, které se
týkají uctívaní bohyně Kálí,
8
00:02:10,300 --> 00:02:13,500
se zakládají
na historické skutečnosti.
9
00:03:15,494 --> 00:03:17,121
Oddíle, stát!
10
00:03:18,074 --> 00:03:19,639
Zdravím vás, Ctihodnosti.
11
00:03:23,374 --> 00:03:25,939
Cesta je obklíčená lupiči.
Můžete nám poskytnout ochranu?
12
00:03:28,006 --> 00:03:29,132
Co chce? O co mu jde?
13
00:03:29,208 --> 00:03:31,472
Jsou to poutníci, sáhibe,
vracejí se domů do hor.
14
00:03:31,543 --> 00:03:33,943
Žádají, aby nás mohli následovat
kvůli bezpečnosti.
15
00:03:36,949 --> 00:03:38,849
Řekni jim, ať s námi ale drží krok.
16
00:03:44,356 --> 00:03:46,256
Oddíle, pochodem vchod!
17
00:03:51,930 --> 00:03:54,455
Jadoo, slunce zapadá.
18
00:03:54,766 --> 00:03:57,234
Přespíme u Sloní skály,
jako obvykle.
19
00:03:57,302 --> 00:03:59,031
Ano, Markham sáhib.
20
00:04:37,620 --> 00:04:43,220
BRITSKÝ VOJENSKÝ TÁBOR V MURI
21
00:04:44,583 --> 00:04:46,631
Nelíbí se mi to, Mitchelli.
22
00:04:46,785 --> 00:04:50,039
Nelíbí se mi to.
Mlčení je podezřelé.
23
00:04:50,188 --> 00:04:52,577
Markham se už neozval 48 hodin.
........