1
00:00:02,191 --> 00:00:03,374
Vaše servírka má pauzu

2
00:00:03,374 --> 00:00:05,936
a já se ráda převlíkám
za polyesterový hot dog,

3
00:00:05,936 --> 00:00:08,860
takže až budete chtít
platit, stačí říct.

4
00:00:08,980 --> 00:00:10,722
Tady. Žádný spěch.

5
00:00:11,219 --> 00:00:15,050
Dobře, pane
Rajeeve Guttikondo.

6
00:00:15,995 --> 00:00:19,611
Zkoušíte tu na mě
pěknou habaďúru,

7
00:00:19,642 --> 00:00:22,168
ale Guttikondu vám nežeru.

8
00:00:22,851 --> 00:00:25,056
Tak hele, co tím naznačujete?

9
00:00:25,176 --> 00:00:27,142
Co naznačuju, Bostone?

10
00:00:27,224 --> 00:00:29,517
Věřím vám, že jste se
díval na Milionáře z chatrče

11
00:00:29,517 --> 00:00:34,075
z lepkavýho gauče u mámy v přízemí,
ale nežeru vám, že jste Ind.

12
00:00:34,195 --> 00:00:38,270
Tak si seberte svůj bostonsko-indický
přízvuk, než zavolám poldy.

13
00:00:38,390 --> 00:00:40,826
Kámo, čórneš kreditku
a jdeš jíst sem?

14
00:00:40,946 --> 00:00:42,978
To je skutečnej zločin.

15
00:00:43,556 --> 00:00:44,970
Čau, Rajeeve.

16
00:00:46,163 --> 00:00:48,203
Rajeeve, kamaráde!

17
00:00:48,241 --> 00:00:49,887
Rajeev Gudikanda.

18
00:00:50,329 --> 00:00:54,229
Víte co? Tenhle je na mě.
Mám problémy s důvěrou.

19
00:00:55,477 --> 00:01:00,404
<font color=#FFFA17>2 Broke Girls </font><font color=#FF17FA>S03E05</font>
<font color=#FFFA17>And the Cronuts</font>
(a cronuty)

20
00:01:00,713 --> 00:01:05,371
přeložil <font color=#80FF00>iqtiqe</font>
verze titulků: 1.01

21
00:01:09,430 --> 00:01:11,768
Zvláštní.
Pořád zbývají tři jahodové.

22
00:01:11,888 --> 00:01:14,616
Dneska ta bulimička
........