1
00:00:17,400 --> 00:00:19,300
Případ považujeme za prokázaný.
2
00:00:19,320 --> 00:00:21,540
Na základě vyslechnutých svědectví
3
00:00:21,560 --> 00:00:25,220
se nám zdá zjevné,
že detektiv inspektor Harris a
4
00:00:25,240 --> 00:00:28,540
detektiv seržantka Taylová
tento případ vyšetřovali
5
00:00:28,560 --> 00:00:33,860
s takovým zápalem a s natolik
neoblomným přesvědčením
6
00:00:33,880 --> 00:00:35,700
o vině navrhovatelů,
7
00:00:35,720 --> 00:00:38,420
že jejich jednání s sebou
skutečně neslo značné obtěžování.
8
00:00:38,440 --> 00:00:41,060
Panu a paní Walkerovým
pochopiteně nabízíme naši
9
00:00:41,080 --> 00:00:42,460
plnou a bezpodmínečnou omluvu.
10
00:00:42,480 --> 00:00:45,180
Bude stanoveno datum
jednání o odškodnění.
11
00:00:45,200 --> 00:00:47,780
Teď prosím, aby pan
a paní Walkerovi odešli,
12
00:00:47,800 --> 00:00:51,000
poněvadž rada sdělí
své disciplinární rozhodnutí.
13
00:00:59,840 --> 00:01:04,620
Vzhledem ke znění zákona
a nařízení v jeho rámci
14
00:01:04,640 --> 00:01:09,500
nemáme jinou možnost, než tímto
DI Harrise a DS Taylovou zbavit
15
00:01:09,520 --> 00:01:12,220
jejich policejních povinností.
16
00:01:12,240 --> 00:01:15,940
Dále jsme rozhodli, že dokud
nevyjdou najevo nové důkazy,
17
00:01:15,960 --> 00:01:20,000
je vyšetřování pana a
paní Walkrových uzavřeno.
18
00:01:39,160 --> 00:01:43,060
Hlavně jsme rádi, že už je
po všem, a že všichní ví,
19
00:01:43,080 --> 00:01:47,380
že v žádném z těch obvinění
nebyla ani špetka prady. Teď vás
20
00:01:47,400 --> 00:01:50,940
jenom prosíme, abyste nám už dali
pokoj, ať na to můžeme zapomenout.
21
00:01:50,960 --> 00:01:53,020
Děkuju vám moc.
22
........