1
00:00:02,781 --> 00:00:03,981
Koukni, vím, že jsi unavený,
2
00:00:03,981 --> 00:00:05,681
ale mysli na to, jak skvěle
se zítra budeš cítit,
3
00:00:05,881 --> 00:00:07,081
když vstaneš a uvidíš
zbrusu nový papír na policích!
4
00:00:07,568 --> 00:00:08,968
Kéž bych nechápal, o čem
to tady mluvíš,
5
00:00:09,007 --> 00:00:11,126
ale chápu tě.
Vím přesně, o čem mluvíš.
6
00:00:11,127 --> 00:00:13,314
Kdo může volat
tak pozdě?
7
00:00:13,315 --> 00:00:14,672
To je Sal.
8
00:00:14,673 --> 00:00:16,533
Ne. Nezvednu to.
9
00:00:16,534 --> 00:00:19,985
Ať už prožívá jakékoliv
otřesné drama, může to počkat.
10
00:00:20,443 --> 00:00:22,436
Do té doby, než příjde sem.
11
00:00:22,688 --> 00:00:24,161
Bože. Doufám, že máme vodku.
12
00:00:24,162 --> 00:00:25,821
Nemáme, Mitchelli.
13
00:00:25,975 --> 00:00:29,147
Sal byla naše nejlepší kamarádka,
když jsme ještě chodili pařit.
14
00:00:29,148 --> 00:00:31,972
Ale jak šel čas, tak jsme se
každý vydali jinou cestou.
15
00:00:31,973 --> 00:00:33,639
My si vybrali cestu vpřed.
16
00:00:33,640 --> 00:00:35,574
Proč to nejde otevřít?
17
00:00:35,575 --> 00:00:37,797
S těmi dvěřmi něco je.
18
00:00:37,798 --> 00:00:39,942
To je fuk.
Nesu skvělé zprávy,
19
00:00:39,943 --> 00:00:40,633
a jsem z nich
úplně natěšená,
20
00:00:40,634 --> 00:00:42,356
ale nebudu, pokud nechcete,
abych byla.
21
00:00:42,357 --> 00:00:43,326
Připravení?
22
00:00:43,327 --> 00:00:44,213
Budu se vdávat!
23
........