1
00:00:08,319 --> 00:00:10,488
Translated by
Master - JCh3 --050917--

2
00:02:48,521 --> 00:02:52,692
Sorry za chybky - a užijte si to.

3
00:03:26,058 --> 00:03:28,478
- Ano?
- Chtěl bych vidět dona Medinu.

4
00:03:28,519 --> 00:03:29,812
- Jmenuju se...
- Promiňte.

5
00:03:29,854 --> 00:03:32,023
Don Medina teď nepřijímá návštěvy

6
00:03:32,064 --> 00:03:35,318
Měl by jste mu říct, že
pan Francis Barnard...

7
00:03:35,359 --> 00:03:37,487
...přijel z Anglie
aby ho navštívil.

8
00:03:37,528 --> 00:03:38,821
Co si myslíte, že děláte?

9
00:03:38,863 --> 00:03:40,031
Dejte pryč tu ruku, pane!

10
00:03:40,073 --> 00:03:41,532
Maximilliáne.

11
00:03:41,532 --> 00:03:43,034
Co se děje?

12
00:03:43,076 --> 00:03:46,037
Tenhle pán si žádá
být přijat.

13
00:03:46,079 --> 00:03:48,081
- Řeknu mu...
- Vy jste Dona Medina?

14
00:03:48,122 --> 00:03:49,332
Jsem.

15
00:03:49,373 --> 00:03:51,751
Já jsem Francis Barnard,
Elizabetin bratr.

16
00:03:51,793 --> 00:03:55,671
Ah, to je mi líto.

17
00:03:55,713 --> 00:03:57,215
Nepůjdete dál, pane Barnarde?

18
00:03:59,842 --> 00:04:02,261
Omluvte mě.
Jsem Catherine Medina.

19
00:04:02,303 --> 00:04:03,888
Dono.

20
00:04:05,014 --> 00:04:06,766
Nechcete zůstat přes noc
pane Barnarde?

21
00:04:06,808 --> 00:04:08,768
Myslim, že by si to bratr přál.

22
00:04:08,810 --> 00:04:12,105
Možná Dono. Mohl bych teď
vidět vašeho bratra?

23
........