1
00:00:50,235 --> 00:00:56,325
<i>z anglických titulků přeložil
a podle českého dabingu vyladil
Amarghil </i>
2
00:01:01,497 --> 00:01:05,709
<b> Z E M Ř Í T M L A D Ý </b>
3
00:01:48,042 --> 00:01:50,620
- Hillary!
- Co?
4
00:01:56,185 --> 00:01:58,104
Klíče.
5
00:02:13,569 --> 00:02:17,531
- Héj! Hůů!
- Na to byste neměli!
6
00:02:17,656 --> 00:02:21,076
A co jako?
7
00:02:21,243 --> 00:02:23,746
Vypalte odsaď!
8
00:02:29,585 --> 00:02:31,462
<i>A teď, tyhle kousky jsou něco pro sběratele.</i>
9
00:02:31,629 --> 00:02:34,089
Už se tam snažím dovolat 10 minut.
10
00:02:34,214 --> 00:02:36,508
Koukej, už jich mají jen 39.
11
00:02:36,592 --> 00:02:38,510
Ou, ty jsou krásné.
12
00:02:41,096 --> 00:02:43,223
A Roger Callahan...
13
00:02:43,349 --> 00:02:45,351
a Misty Ryan...
14
00:02:45,434 --> 00:02:47,269
a Kinsellovic kluk...
15
00:02:47,436 --> 00:02:49,897
a- a jeho sestra...
jak že se jmenuje?
16
00:02:50,022 --> 00:02:52,608
- Rosemary.
- Rosemary. Přesně tak.
17
00:02:52,775 --> 00:02:55,903
Z celé té party jsi byla nejchytřejší.
18
00:02:55,986 --> 00:02:59,657
- Měla jsi nejlepší známky.
- ...nejlepší známky.
19
00:02:59,823 --> 00:03:02,952
A ona teď prodává domy.
Má vlastní Cadillac a na něm...
20
00:03:03,035 --> 00:03:06,330
<i> Hledá se mladá atraktivní pečovatelka
základní ošetřovatelské dovednosti
Zajištěn byt, strava, plat...</i>
21
00:03:06,455 --> 00:03:10,584
Haló. Haló?
22
00:03:10,709 --> 00:03:15,631
Mohla bys prosím přestat kouřit
aspoň při jídle?
23
........