1
00:00:03,173 --> 00:00:04,907
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:05,268 --> 00:00:07,306
Režisér a naivní dívka
opouští světla Broadwaye

3
00:00:07,335 --> 00:00:08,802
kvůli off-Broadwayi,
bok po boku?

4
00:00:08,823 --> 00:00:10,056
Je to pěkný titulek, že?

5
00:00:10,074 --> 00:00:11,580
Připomeň mi, proč se tu schováváme.

6
00:00:11,597 --> 00:00:15,775
A když režíruju, většinou se na
něco nebo někoho soustředím.

7
00:00:16,585 --> 00:00:18,486
Co si o tom budou myslet Jimmy a Karen?

8
00:00:18,488 --> 00:00:19,822
Je mi to fuk.

9
00:00:19,833 --> 00:00:22,605
Řekl jsi Jimmymu, aby se ode
mě držel dál? Nejsem tvůj majetek.

10
00:00:22,756 --> 00:00:24,228
Máš kuráž, Jimmy.

11
00:00:25,101 --> 00:00:27,595
Kolik toho o něm doopravdy víš?

12
00:00:29,122 --> 00:00:29,845
Jak to napravím?

13
00:00:29,862 --> 00:00:31,478
Myslela jsem, že jen chceš mé poznámky?

14
00:00:31,491 --> 00:00:33,206
Vy jste spolu chodili?

15
00:00:33,207 --> 00:00:33,807
Ne.

16
00:00:33,837 --> 00:00:36,304
Chceš to představení tak moc režírovat?
Teď máš šanci.

17
00:00:36,305 --> 00:00:38,207
Kdy se posuneme od <i>Styků s veřejností?</i>

18
00:00:38,290 --> 00:00:40,861
Tak jsem obsadil její matku.
Je to vážně neodpustitelné?

19
00:00:40,887 --> 00:00:42,521
- Má narozeniny.
- Bože.

20
00:00:42,541 --> 00:00:46,943
Milostný dopis od The Times

21
00:00:46,961 --> 00:00:49,095
Potřebujeme, aby se o nás
psalo v tisku hezky.

22
00:00:49,263 --> 00:00:50,603
Hodně štěstí s tím, Eileen.

23
00:00:52,468 --> 00:00:54,697
- Dáš si další drink?
- Rozhodně.
........