1
00:01:19,121 --> 00:01:22,124
Překlad: Gunlok
Originální synchro: Tyno, Michvanilly

2
00:02:27,105 --> 00:02:30,984
Nemyslíš si, že dnes půjdeš
do práce, že ne?

3
00:02:31,610 --> 00:02:32,903
Myslím, že bych mohl.

4
00:02:33,070 --> 00:02:35,906
Vypadá to, že mi ten inhalátor
vážně pomáhá.

5
00:02:36,031 --> 00:02:38,075
- Co?
- Vem si ještě zbytek týdne.

6
00:02:38,283 --> 00:02:39,159
Prosím.

7
00:02:39,743 --> 00:02:41,036
Zasloužil sis to.

8
00:02:41,453 --> 00:02:42,663
Netlač na to.

9
00:02:43,205 --> 00:02:46,250
Krom toho,
chci, abys byl v pořádku na víkend.

10
00:02:48,502 --> 00:02:50,587
Mamka chce pařit.

11
00:02:51,213 --> 00:02:54,174
Je to jen menší setkání,
to je vše.

12
00:02:55,384 --> 00:02:56,969
V neděli odpoledne, možná?

13
00:02:57,094 --> 00:03:00,013
Nic velkého.
Jen rodina a pár přátel.

14
00:03:00,681 --> 00:03:02,474
Máme co slavit.

15
00:03:02,599 --> 00:03:03,892
Nemyslíš?

16
00:03:07,020 --> 00:03:08,146
To zní dobře.

17
00:03:22,286 --> 00:03:23,078
Teď,

18
00:03:24,580 --> 00:03:26,915
co máš dneska dělat?

19
00:03:27,124 --> 00:03:28,041
Nic.

20
00:03:28,625 --> 00:03:29,626
Výtečně.

21
00:03:34,423 --> 00:03:36,550
Malé nevýznamné plus za šlofíka.

22
00:05:11,061 --> 00:05:12,187
Můžeme se vidět?

23
00:05:15,691 --> 00:05:17,276
Myslel jsem, že jsi možná...

24
........