1
00:00:05,388 --> 00:00:06,827
Art Basel, no to určitě.

2
00:00:06,928 --> 00:00:11,562
Všichni tihle otravní blbečci
přilétají sem a obsazují Miami.

3
00:00:11,611 --> 00:00:13,192
Doprava je už tak na nic.

4
00:00:13,293 --> 00:00:14,367
Jo, povídej mi o tom.

5
00:00:14,468 --> 00:00:16,837
Včera mi trvalo
dvě hodiny dostat se domů.

6
00:00:18,266 --> 00:00:21,235
No, bude to trvat jen tak dlouho,
dokud sem nějací euro bankéři

7
00:00:21,236 --> 00:00:23,034
budou přivážet svoje předražené blbosti.

8
00:00:23,135 --> 00:00:25,840
Promiň...
umění dovezené v pořádku.

9
00:00:25,941 --> 00:00:27,421
Dobře. Tak jedem.

10
00:00:28,522 --> 00:00:29,392
Počkej! Počkej!

11
00:00:29,493 --> 00:00:31,317
- Zvedni to, Manny! Počkej!
- Proč? Co je?

12
00:00:31,437 --> 00:00:33,738
Ta bedna není zapečetěná.
Vypadá jako by ji vypáčili.

13
00:00:33,739 --> 00:00:34,939
Poslední, co tu potřebuju,

14
00:00:34,940 --> 00:00:39,045
je mít sochu za x miliónů
na tisíc kousků.

15
00:00:39,146 --> 00:00:40,246
Dej to hned dolů... opatrně.

16
00:00:44,693 --> 00:00:46,194
Zatraceně.

17
00:00:54,245 --> 00:00:56,482
Nemám vůbec tušení,
co z toho vyvodit.

18
00:00:56,583 --> 00:00:59,985
Půlka Rayovy dohody
s U.S. Maršály je proškrtaná.

19
00:01:00,125 --> 00:01:02,131
Ten zbytek jsou,
však víš, běžné věci.

20
00:01:02,232 --> 00:01:03,799
Dokud je Jeff nezletilý,

21
00:01:03,900 --> 00:01:06,605
může svého otce vídat
jen pod dohledem,

22
00:01:06,706 --> 00:01:08,610
což znamená,
že jakmile mu bude 18...

........