1
00:00:08,115 --> 00:00:13,110
translated by -andres-

2
00:00:41,580 --> 00:00:45,080
Murdoch Mysteries - 06x06 - Murdoch a zhoubný mrak

3
00:01:08,840 --> 00:01:11,050
- Starosto Clarksone.
- Detektive Murdochu.

4
00:01:11,118 --> 00:01:13,620
Díky, že jste přišel.
Prosím,

5
00:01:13,680 --> 00:01:14,680
pojďte dál.

6
00:01:16,090 --> 00:01:22,200
Omlouvám se za tajuplnost,
ale tuhle věc chceme udržet v tajnosti.

7
00:01:22,360 --> 00:01:25,330
Pan starosta obdržel znepokojující zásilku.

8
00:01:25,397 --> 00:01:28,033
- Od koho?
- To musíme zjistit.

9
00:01:28,101 --> 00:01:30,201
Odesílatel se nepodepsal z důvodu,

10
00:01:30,269 --> 00:01:33,538
které brzy pochopíte.

11
00:02:02,220 --> 00:02:03,700
On ho zabil.

12
00:02:10,430 --> 00:02:13,160
Kdo by dělal takovou věc.

13
00:02:13,180 --> 00:02:16,340
Více je ale znepokojující dopis,
který přišel s tím.

14
00:02:17,100 --> 00:02:19,360
Prosím, přečtěte ho.

15
00:02:20,216 --> 00:02:23,018
"Ke zhoubnému mraku ti dám radu.

16
00:02:23,086 --> 00:02:25,853
Sto tisíc dej na hromadu.

17
00:02:25,921 --> 00:02:28,856
Nedostatek zpečetí můj plán.

18
00:02:28,924 --> 00:02:32,126
Dneska pes, zítra dáma nebo pán."

19
00:02:37,120 --> 00:02:39,220
Víme, kdo doručil ten balíček?

20
00:02:39,291 --> 00:02:42,729
Chlapec z ulice.
Recepční bude vědět víc.

21
00:02:42,730 --> 00:02:45,831
Dotýkal se někdo toho filmu?
Filmový pás je velmi citlivý.

22
00:02:45,898 --> 00:02:47,733
Můžeme z něj získat otisky prstů.

23
00:02:47,800 --> 00:02:51,136
Promiňte, detektive,
myslíte si, že je to reálné?

........