{2071}{2115}Čisté srdce
{2119}{2167}a správné myšlenky
{2171}{2268}nás vyzbrojují|nesnášenlivostí ke všemu zlu.
{2277}{2357}Tak je tomu i dnešního|nádherného sabatního rána
{2361}{2441}v tento významný rok 1887,
{2445}{2526}kdy naše myšlenky|přirozene směřují ke smyslu života,
{2530}{2641}čehož je příkladem Viktorie,|naše milovaná královna.
{2645}{2755}Tento týden začíná Jejímu Veličenstvu|významné jubileum.
{2759}{2860}Z jejího srdce pramení|stále rostoucí tok
{2864}{2933}ctnosti a morálního požehnání.
{2938}{3021}Tento svět je velice|znečištěný neznabožstvím.
{3040}{3128}Ale během jejího panování dosáhly|síly dobra význačného...
{3132}{3193}Sedni si. Sedni si.
{3197}{3247}Co se děje, drahý?
{3251}{3285}...ani vhodná doba,
{3289}{3439}víme, že až přijde Boží chvíle,|zlo bude vymýceno dobrem.
{3443}{3504}Zlo bude vymýceno?
{3508}{3564}Chcete nám vzít veškerou zábavu?
{3568}{3640}Starý dobrý Belzebube,|chlapíku s rohy!
{3644}{3732}...se během těchto desetiletí|zakořenilo nové dobro.
{3736}{3852}U rodinného krbu,|v průmyslových dílnách...
{3856}{3929}Svět se dnes posouvá kupředu.
{3972}{4008}To je rouhání,
{4012}{4092}mluvit takhle|o nejlepším příteli člověka.
{4190}{4232}Rouhání!
{4272}{4328}- Šel Parker pro konstábla?|- Ano.
{4332}{4369}- Dobrý den.|- Dobrý den.
{4373}{4413}Nechte mě jít zpátky
{4417}{4491}a já jim řeknu, co si o tom myslí|dospělý muž.
{4495}{4578}- Už se někdy takhle choval?|- Od toho výbuchu je to horší.
{4582}{4644}- Šok? Aha.|- Vy jste chlapík plný síly.
{4648}{4691}- Bežte jim to říct.|- Myslela jsem...
{4695}{4764}Víte to, že?
{4768}{4805}Co se tady děje?
{4809}{4884}- Opilost a výtržnictví.|- Počkejte, konstáble.
{4888}{4968}Odvezte ho do nemocnice.|Mužete to dát doktoru Heathovi?
{4972}{5100}Raději ho vezmu na stanici. Vždycky...|Ale, doktor Jekyll. Zcvokl, že?
{5104}{5163}Jistě.|Do nemocnice, doktore Jekylle.
{5167}{5240}- Tak jdeme. Hopsa hejsa.|- Doktor Jekyll, jo?
{5244}{5344}Jděte tam, doktore Jekylle, a strčte|Belzebuba do jeho bezedný jámy.
{5348}{5396}On vám ukáže!
{5433}{5509}Vrat'te se a bud'te hodný,|doktore Jekylle!
{6492}{6550}- Musím do nemocnice, pane.|- V neděli?
{6554}{6600}Kvuli tomu hroznému individuu.
{6604}{6681}Harry říká, že prozřetelnost spadla|tomu muži přímo do klína.
{6685}{6800}- Ale není to velmi neobvyklé?|- Bohužel je to velmi neobvyklé, pane.
{6805}{6873}Ne abys přišel pozdě|na dnešní večeři.
{6877}{6964}A nechat tě volně se bavit|se všemi těmi muži? To ne.
{7160}{7241}- Ty máš ale hloupý klobouček.|- Věděla jsem, že se ti zalíbí.
{7245}{7300}Na tobě se mi nelíbí vůbec nic.
{7375}{7416}Jedeme, Jenkinsi.
{7454}{7496}Promiňte.
{7540}{7627}- Drahoušku, prosím.|- Promiň, otče.
{7631}{7707}Jsem sice velmi liberální,|ale přeji si, aby Harry
{7711}{7791}na veřejnosti tolik|nepředvádel svou náklonnost,
{7795}{7906}- i když si ho máš vzít.|- Otče, nebud' tak okázalý.
{7924}{7997}Proboha, kousnout ti do ruky.
{8026}{8106}Řeknu jim, co si o tom|opravdu myslí dospělý muž.
{8110}{8176}To nemohu dovolit.|Je to věc etiky, Jekylle.
{8180}{8259}- Doktore Jekylle, mohu dál?|- Ted' ne, paní Higginsová.
{8263}{8334}Vydržte.|Jedině tak pomůžete.
{8478}{8534}Je to moje největší příležitost.
{8538}{8589}Čím dál víc si to uvědomuji.
{8593}{8660}Drahý Jekylle,|všichni si vážíme tvé práce
{8664}{8741}a tenhle případ|je v rámci tvého výzkumu.
{8745}{8810}Proto bych se rád|postavil za tvůj názor.
{8814}{8897}Ale jako ředitel|této nemocnice nemohu...
{9040}{9148}Poslyš, Jekylle, řekni mi upřímně,|co bys pro toho muže udělal?
{9152}{9245}Možná bych ho dokázal uzdravit.|Provádím pokusy na zvířatech.
{9249}{9318}Ale co zabírá na zvířata,|nemusí zabrat na člověka.
{9322}{9396}- Chemikálie mohou být smrtelné.|- Žádné zvíře nezemřelo.
{9400}{9480}Ale může. Je to příliš vzdálené|od klasické medicíny.
{9484}{9562}- Ale já nejsem žádný šaman.|- Řekl jsem ti tak snad?
{9566}{9624}Sám jsi řekl,|že se to musí prokázat.
{9628}{9700}Nemohu ti dovolit experimentovat...
{9704}{9785}- Vždyt' ten muž je lidská bytost!|- Chceš říci, že byl
{9789}{9852}a může zas být,|kdybys do toho nepletl etiku!
{9856}{9908}Někdy musíme riskovat.
{9912}{9977}Nebo nemáš kuráž čelit|nejodvážnějšímu...
{9981}{10092}Jekylle, být tebou, tak se o těchto|experimentech moc nezmiňuji.
{10096}{10176}Zahráváš si s věcmi,|o kterých není radno se šířit.
{10180}{10258}- Mohl bys mít problémy.|- Problémy?
{10262}{10304}Problémy!
{10436}{10516}Harry, povídá se...|Co se děje?
{10520}{10604}- Neboj, Johne, odcházím.|- Snad to není tak vážné.
{10608}{10682}Johne, uvědomil jsem si,|že doktor Heath má pravdu.
{10686}{10755}My lékaři nesmíme|experimentovat na lidech.
{10759}{10849}Něco se nepovede|a přestanou věřit v medicínu.
{10853}{10922}- Podívej...|- Ale až budu mít důkaz, etika ne...
{10926}{10978}Každopádně jsem ti po ruce.
{11174}{11267}Dobré odpoledne.|Právě včas na čaj, pane.
{11271}{11328}Jistě jste neobědval, pane.
{11332}{11428}Dal byste si horké lívance, pane?
{11432}{11508}Jistě, nesmíme si pokazit|chut' na dnešní večeři.
{11512}{11588}Slečna Beatrix by mi dala,|kdybych to dopustil, pane.
{11592}{11668}A kromě toho mi komorník|paní Marleyové řekl,
{11672}{11747}že jejich nový kuchař|je opravdu prvotřídní, pane.
{11781}{11846}Co váš čaj, pane?
{11941}{11992}Smím ho donést, pane?
{11996}{12072}Pane, musíte si přeci něco dát.
........