1
00:00:00,000 --> 00:00:03,056
Děkuji vám příteli.
Není zač. Opatrujte se.

2
00:00:05,955 --> 00:00:08,855
Neměl bys před spaním
sledovat děsivé filmy.

3
00:00:08,884 --> 00:00:10,684
Kate? Jamie!

4
00:00:10,761 --> 00:00:13,761
Tati!

5
00:00:14,435 --> 00:00:16,434
Vy ho budete obhajovat?
Víte stejně dobře jako já,

6
00:00:16,435 --> 00:00:18,650
že to nedělám, proto že je to dobré, nebo
špatné. Každý člověk si zaslouží obhajobu.

7
00:00:18,650 --> 00:00:20,434
Pan Burton nebude moci být u soudu.

8
00:00:20,435 --> 00:00:22,830
Jako svědek nemůže žádným způsobem
zasahovat do procesu.

9
00:00:22,830 --> 00:00:24,434
Takže on to musí jenom sledovat.

10
00:00:24,800 --> 00:00:27,434
Foyle měl skladovací jednotku.
Někdo si jí vzal po něm.

11
00:00:27,435 --> 00:00:29,800
Jestliže nic neobjevíme,
musíme se poohlédnout jinde.

12
00:00:29,800 --> 00:00:32,180
Co jste dělala té noci k večeři?

13
00:00:32,180 --> 00:00:33,434
Špagety carbonara!

14
00:00:33,435 --> 00:00:35,900
Měl jsem s ním bojovat tvrději.
O čem to mluvíš?

15
00:00:35,900 --> 00:00:38,434
Pošrábal jsem mu hlavu.
Svýma rukama?

16
00:00:38,435 --> 00:00:40,434
A potom jsem se schoval.
Ty jsi se přemístil?!

17
00:00:40,435 --> 00:00:43,434
"Forenzní tým právě v chatě našel DNA."
Foyleovo?

18
00:00:43,435 --> 00:00:45,434
"Chtějí se sejít."

19
00:00:45,435 --> 00:00:48,434
Byl jste v šoku a traumatizovaný,
když jste nalezl vaší ženu.
Vzhlédl jste a uviděl muže,

20
00:00:48,435 --> 00:00:51,434
jehož nepřítomnost ve vašem životě,
by byla vskutku velmi užitečná,

21
00:00:51,435 --> 00:00:54,434
ale nebyl to tento muž, že ano pane Burton?

22
00:00:54,435 --> 00:00:56,435
........