1
00:00:00,626 --> 00:00:02,617
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:02,876 --> 00:00:05,811
Doufala jsem, že bychom
si mohli promluvit.

3
00:00:05,879 --> 00:00:06,482
O...?

4
00:00:06,507 --> 00:00:10,448
O tom, jak přede mnou
skrýváte pravdu... tati.

5
00:00:10,516 --> 00:00:12,284
Vincentovi zbývají jenom dvě mise.

6
00:00:12,286 --> 00:00:14,552
- A to není dobře?
- Ne. To je špatně.

7
00:00:14,620 --> 00:00:17,055
Poslední misí by klidně
mohl být Vincent.

8
00:00:17,123 --> 00:00:20,625
Jméno cíle je Curt Windsor.
<i>Přihlásil se na první experimenty.</i>

9
00:00:20,693 --> 00:00:23,395
Je čím dál víc paranoidní, po tom,
co umřela jeho exmanželka.

10
00:00:23,396 --> 00:00:24,996
A hlavně co se týká jeho dcery Tori.

11
00:00:25,063 --> 00:00:26,731
- Tori!
- Tati?

12
00:00:30,603 --> 00:00:32,504
Prosím, ne...

13
00:00:32,571 --> 00:00:35,807
Dávám vám přesně dvě minuty na
rozhodnutí, co je pro vás důležitější,

14
00:00:35,874 --> 00:00:37,676
<i>vaše dcera, nebo
abyste zůstal netvorem?</i>

15
00:00:37,743 --> 00:00:40,044
- Jak přesně by to fungovalo?
- Musel byste umřít.

16
00:01:10,308 --> 00:01:13,109
- Nachystaný na pečení.
- Není to krocan.

17
00:01:13,177 --> 00:01:15,277
Jste plný veselí z Díkuvzdání.

18
00:01:15,279 --> 00:01:18,915
Hrozba, že nás někdo odhalí,
mi moc na náladě nepřidává.

19
00:01:18,983 --> 00:01:23,385
Ale budu překypovat veselím,
až bude mrtvý.

20
00:01:32,463 --> 00:01:36,131
- Hrozně mi bije srdce.
- Mně taky.

21
00:01:39,536 --> 00:01:42,772
S tím rozdílem, že já ti ho
nemůžu vyrvat z hrudi.

22
........