1
00:00:22,595 --> 00:00:25,097
Jsi na tahu, broučku.

2
00:00:25,098 --> 00:00:27,332
Přemýšlím.

3
00:00:40,714 --> 00:00:43,182
Mitchi, vezmi to.

4
00:00:51,858 --> 00:00:53,625
Do toho.

5
00:01:09,392 --> 00:01:11,477
Nemůžeš přemýšlet
donekonečna.

6
00:01:11,478 --> 00:01:14,763
Dříve nebo později
budeš muset táhnout.

7
00:01:15,815 --> 00:01:18,851
Stejně mě nikdy
nenecháš vyhrát.

8
00:01:18,852 --> 00:01:21,737
To by přece
nebyla výhra.

9
00:01:23,222 --> 00:01:25,190
To vždycky
říkával můj táta.

10
00:01:28,394 --> 00:01:30,829
Taky mě vždycky
porážel v šachách.

11
00:01:34,667 --> 00:01:37,035
Sakra, porážel mě
vlastně ve všem.

12
00:01:53,753 --> 00:01:56,188
Ty ho znáš?

13
00:01:58,057 --> 00:02:00,692
Byl tvůj táta zlý?

14
00:02:00,693 --> 00:02:03,028
Občas jo.

15
00:02:03,029 --> 00:02:05,030
Choval ses špatně?

16
00:02:07,033 --> 00:02:08,984
Občas jo.

17
00:02:17,744 --> 00:02:20,078
Celou tu dobu
jsi byl na cestě?

18
00:02:22,715 --> 00:02:24,583
Jo.

19
00:02:25,752 --> 00:02:27,786
Jsi v pořádku, Briane?

20
00:02:46,739 --> 00:02:48,740
Co se děje, broučku?

21
00:02:50,443 --> 00:02:52,911
Chovám se špatně?

22
00:02:54,447 --> 00:02:56,481
Cože?

23
00:02:56,482 --> 00:02:58,367


........