1
00:00:31,982 --> 00:00:35,082
<i>CJ Entertainment uvádí</i>

2
00:00:39,756 --> 00:00:42,754
<i>Produkci Sang Sang Film</i>

3
00:00:43,593 --> 00:00:46,693
<i>Vedoucí výroby: Jay C. Gil</i>

4
00:00:51,835 --> 00:00:55,003
<i>Zástupce produkce: Lee Sang-moo</i>
<i>Vedoucí investic: Jang Jin-seung</i>

5
00:00:55,639 --> 00:00:58,671
<i>Výroba: An Sang-hoon</i>
<i>Koprodukce: Lee Won-tae An Young-jin</i>

6
00:01:07,217 --> 00:01:11,114
<i>Byl jsem průměrný</i>
<i>pouliční kouzelník.</i>

7
00:01:11,688 --> 00:01:14,652
<i>Všichni slavní kouzelníci</i>
<i>mají své speciální triky.</i>

8
00:01:14,825 --> 00:01:17,227
<i>Já jsem prováděl kouzla</i>
<i>s holubicemi a kartami.</i>

9
00:01:17,227 --> 00:01:19,758
<i>Případně s přeměnami.</i>

10
00:01:20,864 --> 00:01:23,191
<i>Nuda, že?</i>

11
00:01:23,233 --> 00:01:26,937
<i>Potřeboval jsem něco výjimečného.</i>

12
00:01:26,937 --> 00:01:28,405
<i>A zrovna tehdy</i>

13
00:01:28,405 --> 00:01:30,697
<i>jsem uviděl zvláštní ženu.</i>

14
00:01:31,508 --> 00:01:34,108
Ještě jednou?

15
00:01:40,050 --> 00:01:41,718
<i>Vůbec se neusmívala,</i>

16
00:01:41,718 --> 00:01:44,318
<i>jako by měla</i>
<i>nějaké temné tajemství.</i>

17
00:01:45,622 --> 00:01:48,586
<i>Nedokážu to vysvětlit.</i>

18
00:01:52,229 --> 00:01:53,830
<i>Takže...</i>

19
00:01:53,830 --> 00:01:57,226
<i>jsem tu záhadnou ženu sledoval.</i>

20
00:02:03,573 --> 00:02:06,036
<i>Měl jsem z toho divný pocit.</i>

21
00:02:06,276 --> 00:02:10,275
<i>Jak bych to jen popsal.</i>

22
00:02:17,921 --> 00:02:22,751
<i>Jako kdyby měl najednou</i>
<i>ze skříně vyletět duch.</i>

23
00:02:24,561 --> 00:02:26,096
<i>A právě tehdy...</i>

24
........