1
00:01:20,300 --> 00:01:22,735
Pospěš si Victorie,
dnešní večeře je moc důležitá
2
00:01:22,799 --> 00:01:24,414
a já chci, aby bylo všechno
prostě perfektní.
3
00:01:24,416 --> 00:01:26,257
Máte zbytečné obavy, paní Kendallová.
4
00:01:35,197 --> 00:01:37,178
Pane Kendalle.
Dal byste si něco..?
5
00:01:37,207 --> 00:01:39,827
Ne, neřekl bych,
že jsem moc společenský.
6
00:01:39,847 --> 00:01:42,406
Vlastně se zajímám spíše o ptactvo.
7
00:01:42,655 --> 00:01:44,535
Edward si legraci nedělá.
8
00:01:44,537 --> 00:01:47,936
- Pane a paní Dysonovi.
- Jídlo si nech, kamaráde.
9
00:01:47,938 --> 00:01:50,255
Přines nám další rundu Plantážnického punče.
10
00:01:50,257 --> 00:01:52,217
Jakoby se stalo, pane Dysone.
11
00:01:55,978 --> 00:01:57,978
- Jdeš pozdě.
- A ty jsi škaredý.
12
00:02:01,338 --> 00:02:02,895
Pane Rafieli.
13
00:02:02,897 --> 00:02:04,619
Slečno Esther.
14
00:02:06,859 --> 00:02:09,576
- Děkuji.
- Ty mu nemusíš děkovat, děvče.
15
00:02:09,578 --> 00:02:11,619
- Za tohle je placen.
- Promiňte.
16
00:02:14,219 --> 00:02:16,056
- Děkuji moc.
17
00:02:16,058 --> 00:02:18,657
Velkou část tu zaujímají zombies.
18
00:02:18,659 --> 00:02:22,417
Někteří lidé říkají,
že zombies jsou oživlé mrtvoly.
19
00:02:22,419 --> 00:02:25,898
Jiní zase, že to jsou živí lidé
20
00:02:25,900 --> 00:02:29,658
omámeni Bokhorem,
voodoo šamanem,
21
00:02:29,660 --> 00:02:31,418
provádějícím své rituály.
22
00:02:31,420 --> 00:02:34,019
Je to odporná věc a potupa křesťanství
tohle voodoo.
23
........