1
00:00:13,620 --> 00:00:17,620
Voľný preklad gogo
2
00:00:20,620 --> 00:00:23,054
Ak si pamätáte na
Pearl Harbor...
3
00:00:23,623 --> 00:00:25,750
potom si spomeniete, že
v nasledujúcom roku...
4
00:00:25,825 --> 00:00:28,350
boli japonci takmer neporaziteľní.
5
00:00:28,895 --> 00:00:31,693
Avšak na začiatku roku 1943,
nastal obrat.
6
00:00:31,831 --> 00:00:34,163
Zastavila ich námorná
pechota v Guadalcanale,...
7
00:00:34,234 --> 00:00:35,792
námorníctvo v Korálovom Mori,...
8
00:00:35,869 --> 00:00:37,928
a koaličné armády v Novej Giunei.
9
00:00:38,004 --> 00:00:42,236
Bolo to obdobie ďalekosiahlych
rozhodnutí, odvážnych stratégii...
10
00:00:42,409 --> 00:00:45,139
a neuvertiteľne smelých
protiútokov...
11
00:00:45,412 --> 00:00:47,505
a v jednom z nich sa stretli...
12
00:00:47,580 --> 00:00:50,777
dvaja mladí námorní dôstojníci.
13
00:02:15,535 --> 00:02:19,995
Toto odvážne, trochu neuveriteľné
dobrodružstvo začalo správou...
14
00:02:20,206 --> 00:02:23,471
poslanou veliacim generálom
Južného Pacifiku...
15
00:02:23,543 --> 00:02:25,824
poslanú ako hlavnú prioritu
16
00:02:25,825 --> 00:02:28,105
osamelej hliadke v Korálovom Mori.
17
00:02:28,848 --> 00:02:33,410
Bola to naliehavá požiadavka
na kvalifikovaného mladého dôstojníka...
18
00:02:33,686 --> 00:02:36,348
pre extrémne dôležitú misiu.
19
00:02:36,723 --> 00:02:38,418
Zdatného muža...
20
00:02:38,491 --> 00:02:41,551
muža veľmi výkonného
a inteligentného...
21
00:02:45,698 --> 00:02:47,945
z vrodenou schopnosťou
22
00:02:47,946 --> 00:02:50,192
rýchlo vyhodnotiť situáciu...
23
00:02:50,370 --> 00:02:52,065
........