1
00:00:01,656 --> 00:00:05,024
It seems today
that all you see
2
00:00:05,106 --> 00:00:08,408
Is violence in movies
and sex on TV
3
00:00:08,493 --> 00:00:11,878
But where are those
good old-fashioned values
4
00:00:11,946 --> 00:00:14,865
On which we used to rely?
5
00:00:14,916 --> 00:00:18,452
Lucky there's a family guy
6
00:00:18,536 --> 00:00:21,672
Lucky there's a man
who positively can do
7
00:00:21,739 --> 00:00:23,273
All the things that make us
8
00:00:23,341 --> 00:00:24,691
Laugh and cry
9
00:00:24,759 --> 00:00:29,050
He's... a...
Fam... ily... Guy!
10
00:00:29,051 --> 00:00:31,918
www.familyguy.cz
Tohle v televizi nesmíš, Petere
11
00:00:32,038 --> 00:00:34,334
== sync, corrected by elderman ==
\\ cz překlad - rammmann & wajtr //
12
00:00:34,454 --> 00:00:36,003
Rls: DVDRip.X264-DEMAND
Přečas: badboy.majkl
13
00:00:36,123 --> 00:00:36,770
Stěhujete se?
14
00:00:36,854 --> 00:00:37,771
Bez problému.
15
00:00:37,855 --> 00:00:39,673
Využijte náš U-Haul.
16
00:00:39,741 --> 00:00:41,274
Ale já jsem nikdy
předtím náklaďák neřídil.
17
00:00:41,342 --> 00:00:42,576
<i>Bez problému</i>
18
00:00:42,643 --> 00:00:44,928
<i>U-Haul může řídit kdokoli,</i>
<i>přesto, že je obrovský</i>
19
00:00:44,996 --> 00:00:48,365
<i>a je to velmi nebezpečné,</i>
<i>ale co, vy se stěhujete.</i>
20
00:00:51,435 --> 00:00:54,955
Promiňte, mizím do
jinýho města.
21
00:00:55,039 --> 00:00:57,157
Tak jo, uvidíme se
za několik dní.
22
00:00:57,225 --> 00:00:58,458
Kam zase jdeš?
........