1
00:00:01,656 --> 00:00:05,024
It seems today
that all you see

2
00:00:05,106 --> 00:00:08,408
Is violence in movies
and sex on TV

3
00:00:08,493 --> 00:00:11,878
But where are those
good old-fashioned values

4
00:00:11,946 --> 00:00:14,865
On which we used to rely?

5
00:00:14,916 --> 00:00:18,452
Lucky there's a family guy

6
00:00:18,536 --> 00:00:21,672
Lucky there's a man
who positively can do

7
00:00:21,739 --> 00:00:23,273
All the things that make us

8
00:00:23,341 --> 00:00:24,691
Laugh and cry

9
00:00:24,759 --> 00:00:29,050
He's... a...
Fam... ily... Guy!

10
00:00:29,051 --> 00:00:31,918
www.familyguy.cz
Tohle v televizi nesmíš, Petere

11
00:00:32,038 --> 00:00:34,334
== sync, corrected by elderman ==
\\ cz překlad - rammmann & wajtr //

12
00:00:34,454 --> 00:00:36,003
Rls: DVDRip.X264-DEMAND
Přečas: badboy.majkl

13
00:00:36,123 --> 00:00:36,770
Stěhujete se?

14
00:00:36,854 --> 00:00:37,771
Bez problému.

15
00:00:37,855 --> 00:00:39,673
Využijte náš U-Haul.

16
00:00:39,741 --> 00:00:41,274
Ale já jsem nikdy
předtím náklaďák neřídil.

17
00:00:41,342 --> 00:00:42,576
<i>Bez problému</i>

18
00:00:42,643 --> 00:00:44,928
<i>U-Haul může řídit kdokoli,</i>
<i>přesto, že je obrovský</i>

19
00:00:44,996 --> 00:00:48,365
<i>a je to velmi nebezpečné,</i>
<i>ale co, vy se stěhujete.</i>

20
00:00:51,435 --> 00:00:54,955
Promiňte, mizím do
jinýho města.

21
00:00:55,039 --> 00:00:57,157
Tak jo, uvidíme se
za několik dní.

22
00:00:57,225 --> 00:00:58,458
Kam zase jdeš?
........