1
00:00:05,191 --> 00:00:09,061
Zvedni to.
No tak, zvedni to.

2
00:00:09,063 --> 00:00:10,495
Ahoj, to jsem já.

3
00:00:10,497 --> 00:00:11,697
Musíme si promluvit.

4
00:00:11,699 --> 00:00:13,231
Všechno ti vysvětlím.

5
00:00:14,216 --> 00:00:16,384
Zavolej mi.

6
00:00:59,779 --> 00:01:01,096
Ne!

7
00:01:06,519 --> 00:01:11,519
<font color=#00FFFF>1.Československý NCIS team
<font color=#FF8C00>uvádí cz titulky pro:

8
00:01:12,452 --> 00:01:17,452
<font color=#00FF00>NCIS 11x10
<font color=#00FFFF>Devil's Triad - Ďábelská trojice

9
00:01:18,452 --> 00:01:23,452
<font color=#FF8C00>== Překlad: SheriffWhite ==
<font color=#00FF00>== Korekce: Spiderman001 ==

10
00:01:24,452 --> 00:01:29,452
<font color=#00FFFF>== ncis.fantasy-web.net ==
<font color=#FF8C00>== www.edna.cz/NCIS ==

11
00:01:30,452 --> 00:01:34,452
vytvořeno i s využitím překladu:
<font color=#00FFFF>== NCISSG komando ==
<font color=#FF0000>== ncis-fan.sk ==

12
00:01:37,601 --> 00:01:39,801
Formulář pro zdravotní záznamy ...

13
00:01:39,803 --> 00:01:42,655
... LI-90 na životní pojistku,
DA-93 ...

14
00:01:43,157 --> 00:01:46,408
Máte štěstí,
že je to jen dočasné přeřazení.

15
00:01:46,410 --> 00:01:48,143
Už jen několik formulářů.

16
00:01:48,145 --> 00:01:50,145
Jako je potvrzení
o osobní odpovědnosti TA-44,

17
00:01:50,147 --> 00:01:51,947
a pověření ...

18
00:01:51,949 --> 00:01:53,832
... pro novou bezpečnostní prověrku.

19
00:01:54,700 --> 00:01:57,169
- Rodová.
- Bishopová bude celý týden ...

20
00:01:57,171 --> 00:01:58,486
... úplně k ničemu.

21
00:01:58,488 --> 00:01:59,487
Nezachráníme ji?

22
00:01:59,489 --> 00:02:00,822
Ne.

23
........