1
00:00:13,463 --> 00:00:14,419
Ještě čtyři měsíce.

2
00:00:14,437 --> 00:00:15,295
Ještě čtyři měsíce.

3
00:00:15,320 --> 00:00:16,302
Ještě čtyři měsíce.

4
00:00:16,651 --> 00:00:17,914
Určitě se těšíš, že jo?

5
00:00:18,044 --> 00:00:20,222
Och, já...

6
00:00:20,366 --> 00:00:21,459
Možná ano.

7
00:00:21,518 --> 00:00:22,454
Ani tak úplně nevím.

8
00:00:22,544 --> 00:00:23,484
Spíš mě ani nenapadlo...

9
00:00:23,498 --> 00:00:24,983
Ale no tak. Určitě se těšíš.

10
00:00:25,205 --> 00:00:27,116
No, je možné, že se trochu

11
00:00:27,192 --> 00:00:28,634
jakoby tak nějak těším...

12
00:00:28,655 --> 00:00:29,888
To jsem si myslela.

13
00:00:30,066 --> 00:00:31,882
Jasně. Takže, ehm...

14
00:00:32,284 --> 00:00:33,633
proč že se těším?

15
00:00:33,720 --> 00:00:35,734
Protože nová kniha
o Daring Do vyjde

16
00:00:35,750 --> 00:00:37,767
přesně za čtyři měsíce!

17
00:00:37,824 --> 00:00:40,040
Tak hodně je to vzrušující!

18
00:00:40,117 --> 00:00:43,067
Takže jaké úžasné, neuvěřitelné,
skvělé dobrodružství myslíš,

19
00:00:43,096 --> 00:00:45,221
že Daring Do podnikne
ve své nové knížce, co?

20
00:00:45,666 --> 00:00:48,589
<i>Povede se jí konečně</i>
<i>vypátrat Talocanskou pevnost?</i>

21
00:00:49,488 --> 00:00:51,773
<i>A bude přitom donucena</i>
<i>stát proti její obávané</i>

22
00:00:51,785 --> 00:00:53,654
<i>a neproniknutelné</i>
<i>lukostřelecké obraně?</i>

23
00:00:53,760 --> 00:00:56,800
<i>A pokud ano, dokáže s pomocí</i>
<i>hbitého myšlení a odvahy</i>

24
00:00:56,819 --> 00:00:58,120
<i>zvítězit?</i>

25
00:00:59,303 --> 00:01:03,096
<i>Nebo ji další dobrodružství</i>
<i>zavede tváří v tvář</i>

26
00:01:03,266 --> 00:01:06,400
<i>proti ohromnému a</i>
<i>hroznému Ahuizotlovi?</i>

27
00:01:09,385 --> 00:01:10,864
<i>Zalekla by se ho?</i>

28
00:01:10,897 --> 00:01:11,931
<i>Dala by se na útěk?</i>

29
00:01:11,994 --> 00:01:14,421
<i>Nebo by letěla přímo</i>
<i>proti němu plnou rychlostí,</i>

30
00:01:14,460 --> 00:01:16,524
<i>a přitom velmi dobře věděla,</i>
<i>že proti všem předpokladům,</i>

31
00:01:16,665 --> 00:01:18,961
<i>ta největší výzva,</i>
<i>které kdy čelila,</i>

32
00:01:18,999 --> 00:01:20,979
<i>pro ní ani tak nebude žádný--</i>

33
00:01:21,086 --> 00:01:22,595
<i>Pozor!</i>

34
00:01:27,127 --> 00:01:30,954
Och, nemyslím si, že to vydrží
ještě čtyři měsíce.

35
00:01:33,508 --> 00:01:39,365
Subtitles by YayPonies
http://yayponies.eu

36
00:02:09,274 --> 00:02:10,671
Tři měsíce a dvacet šest dní.

37
00:02:10,739 --> 00:02:12,124
Tři měsíce a dvacet šest dní.

38
00:02:12,140 --> 00:02:13,750
Tři měsíce a dvacet šest dní!

39
00:02:14,542 --> 00:02:16,772
Ahoj Twilight,
taky se těšíš na--

40
00:02:19,405 --> 00:02:21,507
Konečně jsi tady!

41
00:02:21,509 --> 00:02:23,742
Co tu všichni děláte?

42
00:02:23,744 --> 00:02:25,744
Máme tu sváteční večírek.

43
00:02:26,881 --> 00:02:29,915
A jakýpak je dnes svátek?

44
00:02:30,290 --> 00:02:32,095
Mezinárodní den náhodných
svátečních večírků.

45
00:02:32,347 --> 00:02:33,516
Whoo hoo!

46
00:02:33,587 --> 00:02:35,320
Také jsem o něm nikdy neslyšela.

47
00:02:35,322 --> 00:02:37,289
Ale ten punč je vcelku chutný.

48
00:02:37,504 --> 00:02:39,588
Dalo by se říct,
že tajná přísada je...

49
00:02:40,677 --> 00:02:42,444
Tajemství.

50
00:02:43,385 --> 00:02:45,683
A jaktože se nikdo
neobtěžoval pozvat mě?

51
00:02:45,863 --> 00:02:47,750
Já jsem tě přišla pozvat osobně.

52
00:02:47,951 --> 00:02:50,440
Ale vypadalo to, žes
byla až příliš zabraná

53
00:02:50,454 --> 00:02:53,974
do čtení poslední knihy s Daring Do
po patnácté.

54
00:02:53,996 --> 00:02:56,132
Ano, a za tři měsíce
a dvacet šest dnů

55
00:02:56,146 --> 00:02:57,826
si budu moct přečíst tu příští.

56
00:02:58,044 --> 00:02:59,334
Oh, tys o tom neslyšela?

57
00:02:59,438 --> 00:03:02,076
Vydání následující knihy
se zpozdí o dva měsíce.

58
00:03:04,595 --> 00:03:06,015
Další dva měsíce?!

59
00:03:06,187 --> 00:03:08,323
Vždyť už teď čekám tak dlouho,

60
00:03:08,544 --> 00:03:10,284
další dva měsíce už nevydržím!

61
00:03:10,511 --> 00:03:11,385
To nemůžu zvládnout!

62
00:03:12,275 --> 00:03:14,368
To si také myslím.

63
00:03:16,196 --> 00:03:17,663
A řekli nějaký důvod?

64
00:03:17,929 --> 00:03:19,843
Vydavatel řekl pouze to,
že se autorka A.K. Yerlingová

65
00:03:19,855 --> 00:03:22,039
zpozdí s dokončením té knihy
o dva měsíce.

66
00:03:22,296 --> 00:03:23,176
Dortíky?

67
00:03:24,704 --> 00:03:27,573
A jaktože to vlastně
víš dřív než já?

68
00:03:27,875 --> 00:03:29,520
Já jsem největší fanoušek!

69
00:03:29,607 --> 00:03:31,441
Já jsem stejně velký fanoušek jako ty.

70
00:03:31,516 --> 00:03:34,126
Ve skutečnosti jsem to byla já
kdo tě s těmi knížkami seznámil.

71
00:03:34,191 --> 00:03:35,026
Pamatuješ?

72
00:03:35,391 --> 00:03:36,316
Pravda.

73
00:03:36,374 --> 00:03:38,868
A.K. Yearlingová je asi moje
nejoblíbenější spisovatelka.

74
00:03:38,952 --> 00:03:40,579
Vím o ní všechno.

75
00:03:40,745 --> 00:03:41,566
Kde vyrůstala,

76
00:03:41,799 --> 00:03:43,135
kde studovala literaturu,

77
00:03:43,344 --> 00:03:45,324
kde napsala první
knihu o Daring Do...

78
00:03:45,877 --> 00:03:46,915
Kde bydlí?

79
00:03:47,020 --> 00:03:48,433
Um, ne...

80
00:03:48,751 --> 00:03:51,223
ale nejspíš bych to
nějak mohla zjistit.

81
00:03:51,496 --> 00:03:51,986
Proč?

82
00:03:52,251 --> 00:03:53,356
Nechápeš?

83
00:03:53,703 --> 00:03:56,444
Ta knížka má očividně zpoždění
protože potřebuje pomoc

84
00:03:56,454 --> 00:03:59,186
se všemi těmi všedními nesmysly,
které ji zdržují od toho,

85
00:03:59,198 --> 00:04:02,236
aby se každou vteřinu co je vzhůru
věnovala psaní!

86
00:04:02,435 --> 00:04:05,642
Abych si... tedy aby si fanoušci jako já,

87
00:04:05,765 --> 00:04:07,486
mohli tu knihu přečíst co nejdřív!

88
00:04:07,715 --> 00:04:08,478
Jen se nad tím zamysli.

89
00:04:08,835 --> 00:04:11,681
Mohly bychom jí pomoci
s praním, s nákupy,

90
00:04:11,711 --> 00:04:12,653
vařit jí jídlo,

91
00:04:12,686 --> 00:04:13,254
cokoliv.

92
00:04:13,691 --> 00:04:15,666
Kdo by něco takového neocenil?

93
00:04:15,822 --> 00:04:17,775
Hmm, já nevím.

94
00:04:17,882 --> 00:04:20,911
O co pravděpodobně stojí ze všeho
nejvíc je respektovat její soukromí.

95
00:04:21,049 --> 00:04:22,645
Vždycky může odmítnout.

96
00:04:26,430 --> 00:04:29,032
Mmh... Možná máš pravdu.

97
00:04:29,285 --> 00:04:30,517
Samozřejmě.

98
00:04:32,241 --> 00:04:34,101
Takže jak pokračuje
zjišťování té adresy?

99
00:04:49,061 --> 00:04:50,202
Už chápete, o čem mluvím?

100
00:04:50,409 --> 00:04:52,684
Proč jinak by bydlela v téhle
odlehlé části Equestrie,

101
00:04:52,694 --> 00:04:55,521
než aby ostatním zabránila
v narušování jejího soukromí?

102
00:04:55,695 --> 00:04:56,515
Měly bychom respektovat--

103
00:04:56,522 --> 00:04:57,884
Myslím, že jsem zahlédla ten dům!

104
00:04:58,040 --> 00:04:59,059
Jsme úplně blízko.

105
00:04:59,073 --> 00:04:59,820
Tudy!

106
00:05:00,634 --> 00:05:01,529
Počkejte!

107
00:05:04,476 --> 00:05:05,131
Ale ne!

108
00:05:05,436 --> 00:05:06,444
Co se stalo?

109
00:05:06,750 --> 00:05:08,766
<i>Vypadá to, že už jí někdo</i>

110
00:05:08,772 --> 00:05:11,229
<i>narušil soukromí pořádně.</i>

111
00:05:20,208 --> 00:05:23,550
<i>Ooowee. Někdo to tu</i>
<i>pěkně zpustošil.</i>

112
00:05:24,109 --> 00:05:25,373
Hmm. Možná.

113
00:05:25,564 --> 00:05:26,653
<i>Nebo...</i>

114
00:05:26,764 --> 00:05:28,583
možná je A.K. Yearlingová jen
strašný, příšerný,

115
00:05:28,595 --> 00:05:30,165
neuvěřitelný bordelář.

116
00:05:31,059 --> 00:05:33,475
Doufám, že je A.K.
Yearlingová v pořádku.

117
00:05:33,545 --> 00:05:36,124
Ale ne! Co když se jí
stalo něco strašného?

118
00:05:36,179 --> 00:05:38,852
Přesně! Možná už nikdy
nebude další díl!

119
00:05:39,459 --> 00:05:43,783
Uh, ale samozřejmě mám také
starost o ní. Heh.

120
00:05:43,935 --> 00:05:45,676
Co to tu všichni děláte?

121
00:05:46,981 --> 00:05:51,510
A... K... Yearlingová?

122
00:05:53,258 --> 00:05:55,875
My jsme tohle neudělaly, přísahám!

123
00:05:56,411 --> 00:05:58,505
Co jste to udělali s mým domem?

124
00:05:58,706 --> 00:06:00,054
My jsme tohle neudělaly,
slečno Yearlingová.

125
00:06:00,060 --> 00:06:00,481
Agh!

126
00:06:02,007 --> 00:06:04,382
Je to hrozná úleva vědět,
že se vám nic nestalo.

127
00:06:07,660 --> 00:06:10,501
OK, zřejmě tohle
není nejlepší chvíle,

128
00:06:10,530 --> 00:06:14,805
ale chtěla bych jen říct,
jak strašně zbožňujeme vaše knihy.

129
00:06:14,852 --> 00:06:15,775
He he.

130
00:06:29,522 --> 00:06:31,890
Uf, je v bezpečí.

131
00:06:33,539 --> 00:06:33,943
Výborně!

132
00:06:34,478 --> 00:06:36,922
Možná teď by byla vhodná chvíle
zeptat se jí,

133
00:06:36,938 --> 00:06:39,933
jak můžeme pomoci s urychlením
vydání té nové knihy.

134
00:06:40,271 --> 00:06:41,002
Tak do práce.

135
00:06:42,991 --> 00:06:45,036
Rainbow Dash, na momentík prosím.

136
00:06:47,151 --> 00:06:48,805
A.K. Yearlingová dala jasně najevo,

137
00:06:48,811 --> 00:06:50,378
že chce být o samotě.

138
00:06:50,624 --> 00:06:52,489
Musíme respektovat její přání.

139
00:06:53,482 --> 00:06:55,057
To bys měla říct támhletěm.

140
00:07:19,145 --> 00:07:22,251
A.K. Yearlingová JE Daring Do!

141
00:07:26,417 --> 00:07:29,551
<i>A.K. Yearlingová a Daring Do</i>
<i>jsou jedna a ta tatáž.</i>

142
00:07:29,646 --> 00:07:31,972
To mi úplně vyrazilo dech.

143
00:07:32,197 --> 00:07:34,870
Ale no tak. Já to věděla celou dobu.

144
00:07:39,147 --> 00:07:40,144
To je úžasné.

145
00:07:42,195 --> 00:07:43,228
Neuvídané.

146
00:07:56,642 --> 00:07:58,610
<i>Wow! Tolik akce!</i>

147
00:08:00,842 --> 00:08:01,680
<i>Wheeeeeee!</i>

148
00:08:03,914 --> 00:08:05,028
Daring Do!

149
00:08:15,028 --> 00:08:17,996
Děkuji mnohokrát, Daring Do.

150
00:08:18,255 --> 00:08:22,485
Jak jsi zřejmě tušila, naše
dřívější hledání tohoto pokladu

151
00:08:22,511 --> 00:08:24,655
bylo neúspěšné.

152
00:08:25,077 --> 00:08:27,818
Jak laskavé, žes ho našla pro nás.

153
00:08:30,245 --> 00:08:32,040
Vrať to, Caballerone!

154
00:08:32,411 --> 00:08:35,244
Pro tebe jsem doktor Caballeron!

155
00:08:35,529 --> 00:08:37,927
Ten je ze 4. dílu:
Daring Do a břitva snů.

156
00:08:37,974 --> 00:08:39,943
Chtěl se s Daring Do spojit
na jejích výpravách.

157
00:08:40,019 --> 00:08:41,652
Já vím. Ale ona odmítla.

158
00:08:41,660 --> 00:08:42,651
Nemůžu tomu uvěřit.

159
00:08:42,696 --> 00:08:45,586
Skutečná Daring Do
a skutečný Caballeron!

160
00:08:45,726 --> 00:08:48,819
Budu hádat:
K tomuhle tě navedl Ahuizotl.

161
00:08:49,166 --> 00:08:51,178
Kradeš ten kruh,
abys ho dal jemu,

162
00:08:51,211 --> 00:08:53,211
a on mohl ovládnout
Talocanskou pevnost

163
00:08:53,246 --> 00:08:54,723
na osm století,

164
00:08:54,733 --> 00:08:55,972
jak bylo předpovězeno.

165
00:08:56,056 --> 00:08:56,897
Skoro...

166
00:08:57,088 --> 00:08:58,575
ale špatně.

167
00:08:58,636 --> 00:09:01,346
Já mu ho prodám, vydělám jmění,

168
00:09:01,354 --> 00:09:04,304
<i>a od archeologie si dám pohov.</i>

169
00:09:06,265 --> 00:09:07,736
Caballerone, ty hlupáku!

170
00:09:08,060 --> 00:09:10,083
Odsoudíš údolí k osmi stoletím

171
00:09:10,091 --> 00:09:11,720
neutuchajícího horka!

172
00:09:11,806 --> 00:09:13,658
Jdeme obchodovat, hoši.

173
00:09:18,220 --> 00:09:20,593
Uh... neměly bychom náhodou
jít dovnitř a pomoci jí?

174
00:09:21,955 --> 00:09:23,361
No jo!

175
00:09:25,250 --> 00:09:26,645
Jste v pořádku?

176
00:09:26,727 --> 00:09:27,802
Já to zvládnu.

177
00:09:28,480 --> 00:09:30,979
Um... Snažila se jen
pomoci, slečno Do.

178
00:09:31,194 --> 00:09:32,641
Daring Do nepotřebuje pomoc.

179
00:09:33,041 --> 00:09:35,073
O své záležitosti se postará sama.

180
00:09:39,707 --> 00:09:40,743
<i>Musíme jí jít na pomoc!</i>

181
00:09:40,825 --> 00:09:43,902
Slyšela jsi ji.
Říká, že pracuje sama.

182
00:09:44,111 --> 00:09:46,421
Jak tu můžem jen tak postávat
a nic nedělat?

183
00:09:46,645 --> 00:09:47,769
Copak nevíte co je v sázce?

184
00:09:47,857 --> 00:09:50,349
Ahuizotl chtěl získat kontrolu
nad Tenochtitskou kotlinou

185
00:09:50,454 --> 00:09:51,496
už od 3. knihy.

186
00:09:51,845 --> 00:09:54,723
Pravda, ale ve čtvrté
ho Daring Do porazila

187
00:09:54,739 --> 00:09:56,762
a zajistila amulet smíření,

188
00:09:56,858 --> 00:09:59,287
kterým vymýtila černou magii
Ketzwctlské císařovny

189
00:09:59,488 --> 00:10:00,509
a tím kotlinu ochránila

190
00:10:00,515 --> 00:10:01,996
Razdonovým světelným štítem.

191
00:10:02,177 --> 00:10:03,492
Ale Razdonův světelný štít

192
00:10:03,500 --> 00:10:04,835
je zranitelný vůči temné auře

193
00:10:04,844 --> 00:10:06,040
Scorcherových kruhů.

194
00:10:06,181 --> 00:10:07,959
Ale zapomínáš, že kruhy
byly rozptýleny

195
00:10:07,960 --> 00:10:09,717
do čtyř koutů Tenochtitlanu,

196
00:10:09,863 --> 00:10:11,845
díky čemuž je temná aura bezmocná?

197
00:10:12,072 --> 00:10:14,993
Jen pokud předpokládáš, že
kruhy ještě nebyly sesbírány

198
00:10:15,032 --> 00:10:16,507
a ten, který Caballeron právě ukradl

199
00:10:16,519 --> 00:10:18,727
není poslední zbývající
k úplnému obnovení temné věže

200
00:10:18,839 --> 00:10:20,887
a jejího krutého vlivu
na Tenochtitlan.

201
00:10:20,917 --> 00:10:21,939
Napadlo tě to vůbec?

202
00:10:22,226 --> 00:10:25,092
Musíš uznat, že Rainbow Dash
má přesvědčivé argumenty.

203
00:10:25,461 --> 00:10:27,194
Musíme pomoci Daring Do
získat ten kruh

204
00:10:27,205 --> 00:10:29,182
na opatrování, než bude pozdě.

205
00:10:29,789 --> 00:10:33,623
Dobře. Ale zdá se mi,
že je to pro nás až moc moc

206
00:10:33,633 --> 00:10:34,610
velké sousto.

207
00:10:34,723 --> 00:10:37,461
Budeme potřebovat
důkladně promyšlený plán.

208
00:10:37,906 --> 00:10:39,832
<i>Už jdu,</i>
<i>Daring Do!</i>

209
00:10:40,015 --> 00:10:41,184
To není plán!

210
00:10:43,254 --> 00:10:45,080
No tak, no tak, no tak!

211
00:10:47,387 --> 00:10:48,214
<i>Bingo!</i>

212
00:10:48,757 --> 00:10:50,019
Už jdu, Daring Do.

213
00:10:50,364 --> 00:10:53,184
Přidat se na dobrodružství
k největšímu, nejodvážnějšímu, nejdrsnějšímu,

214
00:10:53,190 --> 00:10:55,069
nejúžasnějšímu hrdinovi,
kterého bych si kdy mohla...

215
00:10:59,184 --> 00:11:01,521
OK, možná jen potřebuju chvilku.

216
00:11:03,717 --> 00:11:04,977
Jen další dobrodružství.

217
00:11:05,252 --> 00:11:06,288
Nic zvláštního.

218
00:11:08,522 --> 00:11:09,239
Vzpamatuj se!

219
00:11:09,717 --> 00:11:10,620
Tohle zvládnu.

220
00:11:11,598 --> 00:11:14,431
Ale být bok po boku s Daring Do?

221
00:11:14,632 --> 00:11:17,178
Wow, možná, že se mi podaří
vyfotit se s ní.

222
00:11:17,278 --> 00:11:17,939
Nebo získat autogram.

223
00:11:19,385 --> 00:11:20,554
A je to tu zas.

224
00:11:20,757 --> 00:11:23,053
Je to jen poník
jako kterýkoliv jiný.

225
00:11:24,296 --> 00:11:26,958
Poník, který zastaví celé
armády padouchů

226
00:11:27,002 --> 00:11:28,887
s ničím jiným
než holými kopýtky

227
00:11:29,084 --> 00:11:30,300
a nadšením pro věc a

228
00:11:31,543 --> 00:11:32,119
Au.

229
00:11:32,165 --> 00:11:33,800
Au... Už to začíná bolet.

230
00:11:33,984 --> 00:11:34,505
Aargh!

231
00:11:36,530 --> 00:11:37,287
Au!

232
00:11:38,345 --> 00:11:38,946
Přestaň!

233
00:11:39,098 --> 00:11:40,468
Aha. To jseš jenom ty.

234
00:11:41,457 --> 00:11:43,326
Počkej, nechoď.

235
00:11:47,508 --> 00:11:49,840
Rychle něco vymysli. Tohle je
tvoje velká šance udělat dojem

236
00:11:49,855 --> 00:11:51,342
svým důvtipem a odvahou.

237
00:11:59,012 --> 00:12:02,640
Jsem taaaaak velký fanoušek.

238
00:12:02,657 --> 00:12:05,295
He he he he.

239
00:12:07,849 --> 00:12:08,450
Počkej, počkej, počkej.

240
00:12:08,509 --> 00:12:09,315
Nech mě ti pomoct.

241
00:12:09,900 --> 00:12:11,707
Slibuju, že můžu být
hodně velký přínos.

242
00:12:11,713 --> 00:12:13,172
Pokud mi jen dáš šanci.

243
00:12:13,451 --> 00:12:14,222
Já...

244
00:12:14,425 --> 00:12:15,180
pracuju...

245
00:12:15,311 --> 00:12:16,384
sama.

246
00:12:17,806 --> 00:12:20,222
Ale proč mě nenecháš se
přidat, jen protentokrát?

247
00:12:20,238 --> 00:12:22,208
Moje práce vždy
zahrnuje tajemství,

248
00:12:22,444 --> 00:12:24,341
a protože nikdy nemůžu vědět,
komu lze věřit,

249
00:12:24,480 --> 00:12:26,915
nejlepší je nevěřit nikomu.

250
00:12:27,092 --> 00:12:29,047
Ale to, že nemůžeš
věřit každému,

251
00:12:29,057 --> 00:12:31,229
přece neznamená, že
nemůžeš věřit nikomu.

252
00:12:31,506 --> 00:12:33,205
Hele, nemám čas se hádat.

253
00:12:33,213 --> 00:12:34,323
Já taky ne. Jdeme!

254
00:12:37,500 --> 00:12:39,428
Nemůžu uvěřit,
že se s ní vůbec bavím.

255
00:12:46,971 --> 00:12:48,729
Vypadá to, že se rozhodli
pro předčasnou večeři

256
00:12:48,733 --> 00:12:50,214
než se vydají zpět dolů

257
00:12:50,228 --> 00:12:51,502
na trh ve městě.

258
00:12:54,840 --> 00:12:57,096
Aha! A ty je přepadneš

259
00:12:57,106 --> 00:12:59,088
jako jsi to udělala v knize 4
v Horavijských jeskyních.

260
00:12:59,270 --> 00:13:01,453
Nebo ten trik z knihy 3

261
00:13:01,545 --> 00:13:03,159
kde ses snesla z výšky
a povalila tři hřebce na zem

262
00:13:03,160 --> 00:13:04,930
jedním švihem. Nebo možná...

263
00:13:06,101 --> 00:13:07,972
OK. Už budu zticha.

264
00:13:08,284 --> 00:13:11,482
Jen se velmi potichu
koukám. Pšt.

265
00:13:14,706 --> 00:13:16,755
Takže jakým způsobem
je hodláš přepadnout?

266
00:13:18,230 --> 00:13:19,364
Wow!

267
00:13:24,150 --> 00:13:25,607
Bylo mi řečeno,

268
00:13:25,615 --> 00:13:26,852
že máte ve svém vlastnictví

269
00:13:26,862 --> 00:13:29,242
předmět značné důležitosti

270
00:13:29,276 --> 00:13:31,207
který by měl být na prodej.

271
00:13:31,861 --> 00:13:35,473
No, měl jsem sice jiného zájemce,

272
00:13:35,488 --> 00:13:37,131
ale vzhledem k tomu, že tu není...

273
00:13:37,479 --> 00:13:39,463
to vypadá, že si můžem plácnout.

274
00:13:43,545 --> 00:13:44,591
Caballerone!

275
00:13:44,891 --> 00:13:46,391
Ahuizotl!

276
00:13:46,600 --> 00:13:47,475
Ten kruh!

277
00:13:57,715 --> 00:14:00,039
Buď v klidu, Rainbow Dash,
buď v klidu.

278
00:14:00,306 --> 00:14:01,695
Ona to zvládne.

279
00:14:01,863 --> 00:14:03,656
Ten kruh, Daring Do.

280
00:14:03,845 --> 00:14:05,221
Dej mi ho.

281
00:14:06,821 --> 00:14:09,703
Ale Ahuizotle, ty víš,
že tě miluju,

282
00:14:09,937 --> 00:14:13,539
ale prsten ti dát nemůžu
před opravdovou nabídkou k sňatku.

283
00:14:16,780 --> 00:14:17,949
Zajímavé.

284
00:14:18,072 --> 00:14:21,691
Protože mí přátelé pro tebe
mají také jednu nabídku.

285
00:14:24,659 --> 00:14:25,863
Mňau!

286
00:14:33,492 --> 00:14:34,357
Tak se předveďte!

287
00:14:47,853 --> 00:14:50,809
No tak, Daring Do, no tak!

288
00:14:54,286 --> 00:14:56,193
Daring Do. Mám tvůj klobouk!

289
00:14:56,288 --> 00:14:57,410
Mám ti ho hodit?

290
00:14:58,220 --> 00:15:00,452
Daring Do! DARING DO!

291
00:15:03,603 --> 00:15:06,237
<i>Aaaaahh!</i>

292
00:15:13,951 --> 00:15:15,252
Neboj se, Daring Do.

293
00:15:15,426 --> 00:15:16,720
Přijdu ti na pomoc!

294
00:15:17,155 --> 00:15:17,777
Whoa!

295
00:15:19,203 --> 00:15:20,195
Neobtěžuj se.

296
00:15:21,004 --> 00:15:23,594
Řekla bych, že už jsi
"pomohla" dost.

297
00:15:25,812 --> 00:15:27,432
Co jsem to udělala?

298
00:15:33,518 --> 00:15:35,734
<i>Ach, díky bohu</i>
<i>že jsi v pořádku.</i>

299
00:15:35,976 --> 00:15:37,336
Rychle. Kde to bolí?

300
00:15:38,341 --> 00:15:39,375
Tady uvnitř.

301
00:15:39,504 --> 00:15:43,135
Hrozlivý Ahuizotl zajal
Daring Do a získal kruh,

302
00:15:43,188 --> 00:15:45,303
a celé je to moje vina.

303
00:15:46,965 --> 00:15:50,033
Dash, jsem si jistá, že cokoliv
jsi udělala bylo jen omylem.

304
00:15:50,720 --> 00:15:51,391
To je jedno.

305
00:15:51,500 --> 00:15:52,595
Pojďme raději domů.

306
00:15:52,991 --> 00:15:54,325
Teď přece nemůžeme odejít!

307
00:15:54,727 --> 00:15:56,852
Vypadá to, že teď potřebuje
naši pomoc víc než kdy předtím.

308
00:15:57,510 --> 00:16:00,640
Tím, že jsme se snažily pomoct
jsme se do téhle kaše dostaly.

309
00:16:01,055 --> 00:16:02,640
Měla jsi pravdu, Twilight.

310
00:16:02,920 --> 00:16:04,417
Neměly jsme se do toho plést.

311
00:16:04,920 --> 00:16:07,615
Podívej se, může to
být jinak než se zdá.

312
00:16:07,873 --> 00:16:10,136
V knihách s Daring Do
to tak je vždy.

313
00:16:10,357 --> 00:16:12,064
Nemůžeme se na ní vykašlat.

314
00:16:12,284 --> 00:16:14,655
Ona mojí pomoc nechce, Twilight.

315
00:16:15,086 --> 00:16:15,990
Možná.

316
00:16:16,212 --> 00:16:17,908
Ale třeba ji stejně potřebuje.

317
00:16:18,400 --> 00:16:21,280
Ne. Moje hrdinka
je na tom lépe beze mě.

318
00:16:21,705 --> 00:16:23,194
To vůbec nezní jako ty.

319
00:16:23,350 --> 00:16:25,424
Kde je ta Rainbow Dash,
která by pomohla komukoliv

320
00:16:25,436 --> 00:16:26,530
na povel kloboukem?

321
00:16:26,823 --> 00:16:28,819
Nebo safari přilbou (?)
v tomto případě.

322
00:16:29,254 --> 00:16:31,693
Tady, kde nemá co dělat.

323
00:16:32,122 --> 00:16:33,510
Měla by být doma.

324
00:16:35,069 --> 00:16:36,745
Je v pořádku vzhlížet k Daring Do,

325
00:16:36,989 --> 00:16:39,102
ale je u tebe tak vysoko,

326
00:16:39,205 --> 00:16:41,406
že už ani nevidíš
svoji vlastní cenu.

327
00:16:41,888 --> 00:16:44,241
Ona je v pevnosti a my tady.

328
00:16:44,372 --> 00:16:47,213
A nebyly bychom kdo jsme,
kdybychom ji nešly zachránit.

329
00:16:47,853 --> 00:16:49,079
<i>A ty také ne.</i>

330
00:16:49,582 --> 00:16:52,591
Takže jsi s námi nebo ne?

331
00:17:12,803 --> 00:17:16,725
Vzdej se, Ahuizotle,
nebo budu donucena tě pokořit.

332
00:17:21,135 --> 00:17:25,980
Ach, Daring Do, ty tvé úsměvné
vtípky mi budou tolik chybět.

333
00:17:26,175 --> 00:17:29,752
Teď musím odejít a zahájit
ceremoniál nasazování kruhů,

334
00:17:29,908 --> 00:17:35,869
abych započal 800 let
neutuchajícího nesnesitelného horka.

335
00:18:08,686 --> 00:18:09,469
Mám tě!

336
00:18:12,329 --> 00:18:14,087
Můžeš taky mávat křídly, víš?

337
00:18:18,312 --> 00:18:20,958
Zrovna jsem se chtěla
zachránit sama, víš?

338
00:18:21,184 --> 00:18:22,187
Samozřejmě.

339
00:18:22,234 --> 00:18:24,552
Jen jsem si říkala, že bys
mohla potřebovat tohle.

340
00:18:27,666 --> 00:18:30,247
Už jsem se zmiňovala,
že pracuju sama?

341
00:18:30,464 --> 00:18:33,344
Už jsem se zmiňovala,
že máš štěstí, že já ne?

342
00:18:49,527 --> 00:18:52,934
Pusť ten kruh,
Huiz-jakkoliv-se-jmenuješ.

343
00:18:54,115 --> 00:18:55,508
Nasaďte ten kruh, rychle!

344
00:19:02,040 --> 00:19:02,581
Dostaňte ho!

345
00:19:18,919 --> 00:19:19,715
Pojď se mnou.

346
00:19:23,014 --> 00:19:24,692
Pomoz mi sundat všechny kruhy.

347
00:19:34,616 --> 00:19:36,741
Pokud se nám povede zvednout
ten obrovský kruh vespod,

348
00:19:37,004 --> 00:19:38,899
celá pevnost se zřítí.

349
00:19:40,721 --> 00:19:42,419
Tohle jsi měla v plánu od začátku?

350
00:19:42,538 --> 00:19:44,788
Musela jsem se nějak
dostat do pevnosti.

351
00:19:44,973 --> 00:19:47,812
Udělala jsi to naschvál?
Ale já myslela, že--

352
00:19:48,487 --> 00:19:51,276
Nepočítala jsem ale s tím,
jak těžký bude tenhle kruh.

353
00:19:51,381 --> 00:19:54,005
Možná občas trochu pomoci neuškodí.

354
00:20:05,256 --> 00:20:07,666
Zastavte ji!

355
00:20:11,603 --> 00:20:13,691
Můžeš taky mávat křídly, víš?

356
00:20:17,717 --> 00:20:20,952
Poníci! Utíkejte!
Celé se to tu zřítí!

357
00:20:36,917 --> 00:20:38,431
Daring Do!

358
00:20:38,571 --> 00:20:41,650
Já se ti pomstím!

359
00:20:44,089 --> 00:20:46,585
Nikdy bych to nedokázala
bez tebe, Rainbow Dash.

360
00:20:53,719 --> 00:20:55,457
Musím dokončit jednu knížku!

361
00:20:56,759 --> 00:21:00,394
<i>Právě jsem měla to nejúžasnější dobrodružství</i>
<i>s nejúžasnějším poníkem vůbec.</i>

362
00:21:00,532 --> 00:21:02,881
<i>Málem jsem to celé zpackala,</i>
<i>protože jsem se tak zaměřila na to,</i>

363
00:21:02,893 --> 00:21:06,290
<i>jak je skvělá, že jsem</i>
<i>málem zapomněla, jak skvělá jsem já.</i>

364
00:21:06,550 --> 00:21:09,650
Ještě, že ne úplně, protože
jsem ji mohla ukázat,

365
00:21:09,666 --> 00:21:12,357
jak je důležité mít
víru v někoho jiného.

366
00:21:17,000 --> 00:21:19,030
Zásilka od A.K. Yearlingové.

367
00:21:19,334 --> 00:21:20,222
Paráda!

368
00:21:20,507 --> 00:21:23,229
Nová kniha o týden dřív
než ji dostane kdokoliv jiný.

369
00:21:26,329 --> 00:21:28,280
Božínku, božínku,
božínku, božínku!





































































































........