1
00:00:08,169 --> 00:00:10,049
<i> "...abychom mohli v klidu
žít své životy." </i>

2
00:00:11,529 --> 00:00:14,509
<i> "Vinnie Holt opustil soud a vrátil
zpátky do své rezidence." </i>

3
00:00:14,556 --> 00:00:17,676
Hej, mrkejte, nový maso.

4
00:00:17,716 --> 00:00:20,916
Neukazuj se s ní na veřejnosti.
Víš co mi to tu způsobí?

5
00:00:26,116 --> 00:00:28,636
- Zprzněj ji.
- Co to znamená?

6
00:00:30,196 --> 00:00:32,516
- Znásilní.
- Prosím, nedělej to.

7
00:00:32,556 --> 00:00:34,276
Víš, že to není správný.

8
00:00:34,316 --> 00:00:35,916
Máš odvahu.

9
00:00:35,956 --> 00:00:38,236
Přijít sem a říct svůj názor.

10
00:00:39,636 --> 00:00:42,196
Nikdo jiný neměl tik
odvahy to udělat.

11
00:00:44,796 --> 00:00:46,596
Promiň, Beo.

12
00:00:50,676 --> 00:00:52,156
Jen jsem si přišla zaposilovat.

13
00:00:52,196 --> 00:00:54,436
Tahle je za Beu.

14
00:00:57,276 --> 00:01:00,636
Chceš vidět svoji dceru?
Řekni mi, co se stalo.

15
00:01:48,164 --> 00:01:51,908
<font color="#00CED1">Titulky pro vás přeložila</font>
<font color="#00CED1">luciasce</font>

16
00:01:52,164 --> 00:01:55,908
<font color="#00CED1"> // WENTWORTH // </font>
<font color="#00CED1"> // S01E08 // </font>
<font color="#00CED1"> // Mind Games // </font>

17
00:01:56,164 --> 00:01:58,908
<font color="#00CED1">edna.cz/wentworth</font>

18
00:03:22,676 --> 00:03:25,196
Už jsou to tři týdny.
Jak se cítíš?

19
00:03:25,236 --> 00:03:27,076
Dobře. Už déle se cítím dobře.

20
00:03:28,036 --> 00:03:30,796
Nechápu, proč jsem byla
tak dlouho na ošetřovně.

21
00:03:30,836 --> 00:03:33,316
Bylo to pro tvé dobro.

22
00:03:33,356 --> 00:03:37,036
Nechat mě stranou nezmění to,
co se stane, až se dostanu ven.
........