1
00:00:03,778 --> 00:00:13,778
transleted by Bouda05

2
00:00:57,069 --> 00:01:00,271


3
00:01:15,720 --> 00:01:17,621
Co máte Goergi?

4
00:01:17,689 --> 00:01:19,623
Pane, ještě nebyl identifikován

5
00:01:19,691 --> 00:01:21,959
Mladý pan Hawkins ho tady objevil jako první

6
00:01:22,027 --> 00:01:23,993
On zavolal hlídkujícího konstábla

7
00:01:24,061 --> 00:01:25,628
Oh, to je uvědomělý mladík

8
00:01:25,696 --> 00:01:27,931
Um, poznáváte ty

9
00:01:27,998 --> 00:01:29,899
- Vidle?
- Ano, pane

10
00:01:29,967 --> 00:01:33,102
- Používám je na kydání hnoje ze stájí
- Mm

11
00:01:33,170 --> 00:01:34,804
Šlapal jste

12
00:01:34,872 --> 00:01:37,740
- okolo těla?
- Ne, pane.

13
00:01:37,808 --> 00:01:40,275
Viděl jsem ho hned, jak jsem přijel

14
00:01:40,342 --> 00:01:42,544
Nevešel jsem dovnitř, měl jsem strach

15
00:01:42,612 --> 00:01:45,614
Ano, jistě. Někdo tam však byl.

16
00:01:45,682 --> 00:01:47,716
- Znáte toho muže?
- Ano, pane

17
00:01:47,784 --> 00:01:50,085
- Znáte jeho jméno?
- Ne


18
00:01:50,152 --> 00:01:52,487
ale dal mi několik měďáků za to,
že vykartáčuju jeho koně

19
00:01:52,555 --> 00:01:54,155
než se vrátí do hotelu

20
00:01:54,223 --> 00:01:55,923
Byl to častý návštěvník?

21
00:01:55,991 --> 00:01:57,925
Celkem ano

22
00:01:57,993 --> 00:02:01,729
Dobře Georgi, budu potřebovat svou sadu
na snímání otisků bot

23
00:02:01,797 --> 00:02:04,665
Dobrá, pane. Dobrá práce, synu

........