1
00:01:11,112 --> 00:01:16,368
Když i radost ochutná nenávist,
už se nemohu smát. Sbohem, bolesti.

2
00:01:50,610 --> 00:01:54,989
STRACH Z VODY

3
00:03:31,711 --> 00:03:34,005
Dobrý zásah, seržante.

4
00:03:37,384 --> 00:03:40,762
Ano, varoval jsem ho.

5
00:03:42,222 --> 00:03:46,893
Chudák Philéas.
Ryby teď moc neberou, takže...

6
00:03:48,186 --> 00:03:51,481
Ale to nám nepomůže splnit kvótu.

7
00:03:53,400 --> 00:03:55,777
Ano, je to tak.

8
00:03:56,152 --> 00:04:00,657
Musíme uvážit,
že tu nikdo jiný nebyl.

9
00:04:00,824 --> 00:04:02,659
Ano, přesně tak.

10
00:04:03,243 --> 00:04:05,203
Základna vozu jedna.

11
00:04:07,706 --> 00:04:09,374
Ale ne.

12
00:04:11,376 --> 00:04:14,587
Vůz jedna základně.
Tady strážník Savoieová.

13
00:04:15,588 --> 00:04:19,926
Dej mi seržanta.
Je to urgentní.

14
00:04:23,930 --> 00:04:26,391
Překvapení.
Poslouchám, Majello.

15
00:04:26,558 --> 00:04:29,686
Seržante. Právě mi volal
Roméo Richard,

16
00:04:29,853 --> 00:04:32,313
starosta Havre-aux-Maisons osobně.

17
00:04:32,480 --> 00:04:34,774
Jeho dcera Rosalie
nespala doma.

18
00:04:34,941 --> 00:04:38,695
Ale zmizení můžeme
hlásit až po 48 hodinách.

19
00:04:38,862 --> 00:04:42,824
To mu řekni ty.
Když už o tom mluvíme...

20
00:04:43,533 --> 00:04:48,455
Tvou dceru Maude včera viděli
s Kevinem v kempu Gros Cap.

21
00:04:48,621 --> 00:04:53,293
Majello, myslím,
že to sem nepatří. Končím, ano?

22
00:05:09,392 --> 00:05:12,103
-V pořádku, André?
-Ano.
........