1
00:00:33,800 --> 00:00:35,150
Shawarmu, prosím.
2
00:00:37,117 --> 00:00:38,538
Extra tzatziki.
3
00:00:54,634 --> 00:00:55,784
Identifikace.
4
00:01:01,118 --> 00:01:02,694
Jdi, jdi.
5
00:01:23,842 --> 00:01:25,494
Moc tzatziki.
6
00:01:28,695 --> 00:01:31,367
<i>Hledání po Nikitě Mearsové,
vražedkyni,</i>
7
00:01:31,487 --> 00:01:34,308
<i>která měla spolupracovat
s pákistánskou rozvědkou, pokračuje.</i>
8
00:01:34,428 --> 00:01:37,521
<i>Představitelé nadále popírají
jakoukoliv spojitost a citují pochyby,</i>
9
00:01:37,641 --> 00:01:40,022
<i> že Nikita
někdy do Pákistánu vkročila.</i>
10
00:01:40,142 --> 00:01:43,706
<i>Napětí mezi Pákistánem
a Spojenými státy dosáhlo bodu varu.</i>
11
00:01:43,826 --> 00:01:47,571
Obchod se snaží vyprovokovat válku
mezi USA a Pákistánem.
12
00:01:47,691 --> 00:01:50,574
Bojová skupina Eisenhower
míří přímo k nám.
13
00:01:50,694 --> 00:01:54,498
Jsou den od Karáčí, takže ať se
chystá cokoliv, stane se to dnes.
14
00:01:54,618 --> 00:01:59,091
Musíme zjistit, co se stane,
nebo dojde k 3. světové válce.
15
00:02:02,622 --> 00:02:05,027
Nejsme ozbrojeni,
nejsme ozbrojeni.
16
00:02:05,147 --> 00:02:06,546
Klid, klid.
17
00:02:10,505 --> 00:02:14,987
V Pákistánu je hodně letišť
připravených pro dopravní letadla.
18
00:02:15,107 --> 00:02:16,720
Tohle jedno z nich není.
19
00:02:18,949 --> 00:02:20,849
To jsem ale na výběr neměla.
20
00:02:22,559 --> 00:02:26,259
- Jmenuju se Nikita. Možná jste
o mně už slyšel. - Vím, kdo jsi.
21
00:02:26,379 --> 00:02:29,095
Pracovával jste s vojákem
jménem Sam Matthews.
22
00:02:29,215 --> 00:02:33,236
- O téhle plošině mi řekl on.
........