1
00:00:02,300 --> 00:00:05,300
Tento film poukazuje na
problémy mlékárenského průmyslu.
2
00:00:05,300 --> 00:00:09,900
Mluvčí tohoto průmyslu byli pozvání
k rozhovoru, několik jich odmítlo.
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,900
Co se dá dělat...
4
00:00:13,213 --> 00:00:16,213
[muž] Voláte do výzkumného centra,
kde pracují vědci.
5
00:00:17,817 --> 00:00:20,817
[Shira] To by bylo skvělé, kdyby mi mohli odpovědět,
protože bych tak měla informace z první ruky.
6
00:00:21,421 --> 00:00:23,155
[muž] Oni ale ani nevědí,
co za otázky vlastně máte!
7
00:00:23,156 --> 00:00:26,156
[Shira] Můžu jim je dát,
mám je tady u sebe.
8
00:00:26,192 --> 00:00:29,192
[muž] Nejsem si ani jistý, jestli jsme
oprávněni k zodpovězení vašich otázek.
9
00:00:29,996 --> 00:00:32,398
[Shira] Proč je něco, co se nazývá
zdravím, utajováno?
10
00:00:32,399 --> 00:00:34,633
Nejsem žádný terorista ani nic podobného.
Ptám se pouze na mléko!
11
00:00:34,634 --> 00:00:35,968
[muž] Shiro, podívejte se.
12
00:00:35,969 --> 00:00:38,969
Budete mi muset poslat e-mail
s informacemi o vašem dokumentu.
13
00:00:39,839 --> 00:00:41,940
O čem ten dokument bude.
14
00:00:41,941 --> 00:00:44,941
[Shira] Ptám se ohledně bílkovin v mléce,
které ve skutečnosti způsobují úbytky vápníku.
15
00:00:45,845 --> 00:00:48,845
Ptám se ohledně prokázaného spojení
mezi mlékem a rozvojem rakoviny,
16
00:00:49,682 --> 00:00:52,051
programy na asistenci při výživě,
intolerance na laktózu (mléčný cukr),
17
00:00:52,052 --> 00:00:55,052
a také, odkud se bere vitamín D,
který se přidává do mléka.
18
00:00:55,221 --> 00:00:58,123
To jsou všechno věcné otázky
týkající se výživy.
19
00:00:58,124 --> 00:01:01,124
Chci jen vědět, jak se k těmto otázkám
vyjádří ministerstvo zemědělství.
20
00:01:01,227 --> 00:01:04,063
[muž] Nevím. Pošlete mi email
a rád si s vámi popovídám.
21
00:01:04,064 --> 00:01:05,130
Mějte se pěkně.
........