1
00:00:02,300 --> 00:00:03,800
<i>V minulých dílech...</i></i>

2
00:00:03,801 --> 00:00:06,889
Pánové, tohle je Remy Denton.
Právě se stal parnterem u Glendona & Hilla.

3
00:00:06,890 --> 00:00:10,200
Pouhé sliby, Franku. Ministr zahraničí
kontrakty pro Argentinu a pobřežní vrty...

4
00:00:10,201 --> 00:00:11,201
Promluv si se mnou,
až to vyřeším.

5
00:00:11,202 --> 00:00:13,230
Neplýtvej mým časem
ve chvíli, kdy to řeším.

6
00:00:13,231 --> 00:00:15,900
Takhle nemůžeš pokračovat, Petere.
Dožene tě to.

7
00:00:15,901 --> 00:00:17,500
Prý jste vyhodila půlku zaměstnanců.

8
00:00:17,501 --> 00:00:19,050
Propustila jsem se,
abych udělala místo pro vás.

9
00:00:19,051 --> 00:00:22,090
<i>Tom je přístupný novým názorům.
Díky němu byla Janine povýšena.</i>

10
00:00:22,091 --> 00:00:24,050
<i>Myslíte Toma Hammersmitha,
hlavního editora?</i>

11
00:00:24,051 --> 00:00:26,100
<i>Ano, vlastně mu říkáme
"Hammer" jako "kladivo".</i>

12
00:00:26,101 --> 00:00:27,101
<i>Hammer?</i>

13
00:00:27,102 --> 00:00:29,002
Myslíš si, že pár článků na hlavní
stránce a vystoupení v televizi

14
00:00:29,003 --> 00:00:31,199
z tebe hned udělají novou
Judy Millerovou? Měsíc bez televize.

15
00:00:31,200 --> 00:00:33,800
Jestli to ale nebude
hotové do 100 dní,

16
00:00:33,801 --> 00:00:36,998
ty budeš prezidentovi vysvětlovat,
proč Američanům lhal.

17
00:00:41,800 --> 00:00:45,200
..:: House of Cards ::..
..:: Sezóna 01, Epizoda 04 ::..

18
00:00:45,200 --> 00:00:48,800
Český překlad: Bladesip, Clear, Saalis
Korekce: Clear, slanecek

19
00:00:48,800 --> 00:00:52,200
www.neXtWeek.cz

20
00:02:15,125 --> 00:02:16,835
To je tam schválně,

21
00:02:16,836 --> 00:02:18,962
abychom mohli uzákonit
výkonnostní normy.

........