1
00:00:39,840 --> 00:00:41,910
Seržante Arthertone?

2
00:00:41,920 --> 00:00:46,000
- Pan Drake bojoval s inspektorem
Shinem. - Bojoval.

3
00:00:47,240 --> 00:00:49,580
Vyhrál, pane?

4
00:00:52,640 --> 00:00:56,760
Radní Cobdenová?
Na slovíčko, pokud můžu?

5
00:00:57,280 --> 00:01:02,030
- Komentář? - K tomu, proč
tu jsem? Jste vítán, pane Beste.

6
00:01:02,040 --> 00:01:04,470
Mám na starost renovaci
přístaviště svatého Pavla.

7
00:01:04,480 --> 00:01:06,710
Ne, dámo.
Toho už jsem se přesytil.

8
00:01:06,720 --> 00:01:10,390
Ne, jedná se o komentář
k jiné věci, co mě zajímá.

9
00:01:10,400 --> 00:01:15,750
Jste s detektivem inspektorem
Reidem přáteli už dlouho?

10
00:01:15,760 --> 00:01:17,590
Máme společné zájmy.

11
00:01:17,600 --> 00:01:20,950
Politici a policie,
tak to bude vždy.

12
00:01:20,960 --> 00:01:23,550
Já vím, je to sladký příběh.

13
00:01:23,560 --> 00:01:27,480
Vy a Edmund Reid
spojeni něčím víc...

14
00:01:28,280 --> 00:01:31,230
Při jeho nočních
návštěvách ve vaší kanceláři.

15
00:01:31,240 --> 00:01:35,880
- Jistě se spojujete
pořádně a dobře. - Madam!

16
00:01:41,260 --> 00:01:43,040
Dobrý Bože, ne!

17
00:01:48,440 --> 00:01:53,800
Shine, Shine, Shine!

18
00:02:04,146 --> 00:02:08,146
RIPPER STREET 2x08 - Our Betrayal (2)
Přeložila channina

19
00:02:29,360 --> 00:02:31,470
Šířka štěrbiny
je sotva milimetr

20
00:02:31,480 --> 00:02:35,990
skrz krk pana Hinchcliffa,
čistý řez přes průdušnici,

21
00:02:36,000 --> 00:02:39,630
ale rána obkružuje
úplně celý krk.

22
........