1
00:01:28,649 --> 00:01:32,551
Překlad: Umpalumpa3
Korekce: KevSpa
2
00:01:32,601 --> 00:01:36,117
Rls: BDRip.XviD-DEMAND
Přečas: badboy.majkl
3
00:01:36,167 --> 00:01:39,682
www.edna.cz/the-newsroom
4
00:01:41,433 --> 00:01:42,900
<i>Nemohu vám říct, kde jsme,</i>
5
00:01:42,934 --> 00:01:44,769
<i>kvůli našemu vlastnímu bezpečí.</i>
6
00:01:44,803 --> 00:01:47,305
<i>Opakovaně jsme sledovali, </i>
<i>jak jsou novináři napadáni.</i>
7
00:01:47,339 --> 00:01:50,968
Rádi bychom vám místo toho ukázali,
jak sedím na podlaze.
8
00:01:50,977 --> 00:01:53,979
na skrytém místě,
ve špatném osvětlení,
9
00:01:54,013 --> 00:01:56,014
rádi bychom vám ukázali záběry...
10
00:01:56,049 --> 00:01:59,835
<i>Živé záběry toho, </i>
<i>co se děje na náměstí Tahrir,</i>
11
00:01:59,859 --> 00:02:02,955
ale nemůžeme,
protože naše kamery jsou mimo.
12
00:02:02,989 --> 00:02:06,625
Myslíš fyzicky, Elliote, když říkáš,
že vaše kamery jsou mimo?
13
00:02:06,660 --> 00:02:08,861
Jsou mimo kvůli výhružkám,
zastrašování
14
00:02:08,895 --> 00:02:10,729
a konečně fyzickým útokům.
15
00:02:10,763 --> 00:02:13,765
Sledujeme šest hodin starý
příspěvek Al Jazeery.
16
00:02:13,799 --> 00:02:15,100
Můžeš popsat,
na co se díváme?
17
00:02:15,134 --> 00:02:17,369
Nemůže popsat nic,
kromě svého pokoje.
18
00:02:17,403 --> 00:02:18,903
Zeptej se ho, co je v minibaru.
19
00:02:18,938 --> 00:02:20,738
Byla bych ráda,
kdyby ses uklidnil.
20
00:02:20,773 --> 00:02:22,674
Tak to budeš nejspíš zklamaná.
21
00:02:22,708 --> 00:02:25,476
To bylo v Káhiře kolem 19:00.
22
00:02:25,510 --> 00:02:27,078
Elliote?
........