1
00:01:28,649 --> 00:01:32,551
Překlad: Umpalumpa3
Korekce: KevSpa

2
00:01:32,601 --> 00:01:36,117
Rls: BDRip.XviD-DEMAND
Přečas: badboy.majkl

3
00:01:36,167 --> 00:01:39,682
www.edna.cz/the-newsroom

4
00:01:41,433 --> 00:01:42,900
<i>Nemohu vám říct, kde jsme,</i>

5
00:01:42,934 --> 00:01:44,769
<i>kvůli našemu vlastnímu bezpečí.</i>

6
00:01:44,803 --> 00:01:47,305
<i>Opakovaně jsme sledovali, </i>
<i>jak jsou novináři napadáni.</i>

7
00:01:47,339 --> 00:01:50,968
Rádi bychom vám místo toho ukázali,
jak sedím na podlaze.

8
00:01:50,977 --> 00:01:53,979
na skrytém místě,
ve špatném osvětlení,

9
00:01:54,013 --> 00:01:56,014
rádi bychom vám ukázali záběry...

10
00:01:56,049 --> 00:01:59,835
<i>Živé záběry toho, </i>
<i>co se děje na náměstí Tahrir,</i>

11
00:01:59,859 --> 00:02:02,955
ale nemůžeme,
protože naše kamery jsou mimo.

12
00:02:02,989 --> 00:02:06,625
Myslíš fyzicky, Elliote, když říkáš,
že vaše kamery jsou mimo?

13
00:02:06,660 --> 00:02:08,861
Jsou mimo kvůli výhružkám,
zastrašování

14
00:02:08,895 --> 00:02:10,729
a konečně fyzickým útokům.

15
00:02:10,763 --> 00:02:13,765
Sledujeme šest hodin starý
příspěvek Al Jazeery.

16
00:02:13,799 --> 00:02:15,100
Můžeš popsat,
na co se díváme?

17
00:02:15,134 --> 00:02:17,369
Nemůže popsat nic,
kromě svého pokoje.

18
00:02:17,403 --> 00:02:18,903
Zeptej se ho, co je v minibaru.

19
00:02:18,938 --> 00:02:20,738
Byla bych ráda,
kdyby ses uklidnil.

20
00:02:20,773 --> 00:02:22,674
Tak to budeš nejspíš zklamaná.

21
00:02:22,708 --> 00:02:25,476
To bylo v Káhiře kolem 19:00.

22
00:02:25,510 --> 00:02:27,078
Elliote?
........