1
00:00:26,751 --> 00:00:31,043
<i>1700 námorných míľ
od pobrežia Sumatry</i>

2
00:00:40,771 --> 00:00:44,969
VŠETKO JE STRATENÉ

3
00:00:47,013 --> 00:00:50,554
preložil DoubleJo

4
00:00:59,159 --> 00:01:01,783
<i>13. júla, 16:50</i>

5
00:01:04,505 --> 00:01:06,105
<i>Mrzí ma to.</i>

6
00:01:06,785 --> 00:01:08,885
<i>Viem, že teraz to
už neznamená skoro nič,</i>

7
00:01:09,471 --> 00:01:10,971
<i>ale mrzí.</i>

8
00:01:12,117 --> 00:01:13,724
<i>Pokúšal som sa.</i>

9
00:01:13,725 --> 00:01:17,632
<i>Myslím, že by ste všetci súhlasili,
že som sa naozaj pokúšal.</i>

10
00:01:18,773 --> 00:01:20,573
<i>Byť úprimným,</i>

11
00:01:21,137 --> 00:01:22,937
<i>byť silným,</i>

12
00:01:23,533 --> 00:01:26,567
<i>byť láskavým, milovať,</i>

13
00:01:27,327 --> 00:01:29,004
<i>byť tým pravým.</i>

14
00:01:30,324 --> 00:01:31,787
<i>Ale nebol som.</i>

15
00:01:32,281 --> 00:01:35,566
<i>Viem, že to viete.
Každý iným spôsobom.</i>

16
00:01:36,568 --> 00:01:38,268
<i>Naozaj ma to mrzí.</i>

17
00:01:40,839 --> 00:01:42,704
<i>Všetko je tu stratené,</i>

18
00:01:43,219 --> 00:01:47,227
<i>okrem tela a duše.
Teda, to čo z nich ostalo.</i>

19
00:01:48,047 --> 00:01:50,144
<i>A jedla na pol dňa.</i>

20
00:01:54,095 --> 00:01:57,034
<i>Nedá sa to ospravedlniť,
teraz to už viem.</i>

21
00:01:58,293 --> 00:02:02,238
<i>Ako to mohlo trvať tak dlho,
kým som to priznal, neviem,</i>

22
00:02:02,363 --> 00:02:04,063
<i>ale trvalo.</i>

23
00:02:04,943 --> 00:02:07,252
<i>Vzdoroval som až do konca.</i>

24
........