1
00:00:22,500 --> 00:00:26,708
PALACE PICTURES
uvádí

2
00:02:31,042 --> 00:02:35,000
DOBROU NOC A HODNĚ ŠTĚSTÍ

3
00:02:35,458 --> 00:02:38,875
V roce 1935 začal Ed Murrow
svoji profesní dráhu u CBS.

4
00:02:39,958 --> 00:02:41,500
Když vypukla válka

5
00:02:41,708 --> 00:02:46,458
zprostředkoval nám ve svém
rozhlasovém pořadu bitvu o Británii.

6
00:02:47,833 --> 00:02:52,667
Když bylo televizní
vysílání ještě v plenách

7
00:02:52,875 --> 00:02:55,208
začínal spolu s námi se
zpravodajskou relací ,,See It Now''.

8
00:02:55,667 --> 00:02:57,333
Nebál se házet kameny na obry.

9
00:02:58,583 --> 00:03:02,667
Rasová segregace, vykořisťování
sezónních dělníků, apartheid

10
00:03:03,042 --> 00:03:08,917
J. Edgar Hoover a v neposlední řadě
jeho boj se senátorem McCarthym.

11
00:03:10,292 --> 00:03:13,583
Moderuje náš mimořádně
úspěšný pořad ,,Person to Person''.

12
00:03:14,458 --> 00:03:18,667
Dnes večer je tady se svým synem
Caseym, ženou Janet a s vámi

13
00:03:19,417 --> 00:03:24,417
pro něž je spolupracovníkem,
inspirací i učitelem.

14
00:03:25,792 --> 00:03:27,000
Dámy a pánové

15
00:03:27,167 --> 00:03:31,083
Asociace ředitelů rozhlasového
a televizního zpravodajství

16
00:03:31,333 --> 00:03:33,583
vítá pan Edwarda R. Murrowa.

17
00:03:47,583 --> 00:03:50,667
,,Pocta Edwardu R. Murrowovi,
25. října 1958''

18
00:03:54,250 --> 00:03:56,292
Tohle nikoho moc nepotěší.

19
00:03:57,375 --> 00:04:00,958
Na konci téhle řeči
mě možná někdo obviní

20
00:04:01,125 --> 00:04:05,333
že kálím do vlastního hnízda,
a vaše organizace bude nařčena

21
00:04:05,583 --> 00:04:09,458
že poskytuje tribunu
kacířským a nebezpečným myšlenkám.

22
........