1
00:00:25,594 --> 00:00:28,778
<b>MONKEY DUST S01E03</b>

2
00:01:05,051 --> 00:01:08,211
Obávám se, že pro vás nemám dobré zprávy.

3
00:01:08,412 --> 00:01:10,534
Chemoterapie nezabrala.

4
00:01:10,635 --> 00:01:13,931
Vaše rakovina se vrátila
a špatnou zprávou je,

5
00:01:14,032 --> 00:01:16,898
že už je v pokročilém stádiu zhoubnosti.

6
00:01:17,099 --> 00:01:19,717
Tak takhle to bývalo dřív.

7
00:01:19,718 --> 00:01:21,014
Všechno špatně.

8
00:01:21,015 --> 00:01:23,908
Když se to podá takhle,
kdo by chtěl dostat rakovinu?

9
00:01:23,909 --> 00:01:29,054
Potřebujeme méně poloprázdných sklenic
a více poloplných sklenic.

10
00:01:30,555 --> 00:01:33,673
Pojďme udělat z rakoviny příležitost.

11
00:01:34,130 --> 00:01:38,767
To bude obtížné, protože máme problémy
s rozpočtem pro oddělení rakoviny.

12
00:01:38,968 --> 00:01:41,203
Je to samé, jako za hranicemi

13
00:01:41,204 --> 00:01:45,494
personální, administrativa,
právo, účetní, řízení fondu

14
00:01:45,495 --> 00:01:47,964
a už si nemůžeme dovolit ani lékaře,

15
00:01:47,965 --> 00:01:50,654
proto jsme utratili
poslední dva miliony za vás.

16
00:01:50,655 --> 00:01:52,184
Správné rozhodnutí.

17
00:01:52,285 --> 00:01:54,981
V dlouhodobém horizontu se vám to vrátí.

18
00:01:56,163 --> 00:02:00,813
Na příklad plánujeme snížit
vaše výdaje na léčbu ozařováním na nulu.

19
00:02:01,485 --> 00:02:03,803
Protože žádná nebude třeba.
Ale místo toho

20
00:02:03,804 --> 00:02:06,377
zavedeme léčbu vůněmi.

21
00:02:06,378 --> 00:02:09,733
S bohatým výběrem
vonných olejů v půvabných lahvičkách

22
00:02:09,734 --> 00:02:12,343
prodávaných ve vstupních halách nemocnic.

23
00:02:12,844 --> 00:02:14,925
Může to být skutečný stroj na peníze.
........