1
00:00:20,182 --> 00:00:21,182
Působivé.

2
00:00:22,433 --> 00:00:25,937
Ne mnoho rekrutů dokáže
zneškodnit dvakrát větší stráže.

3
00:00:29,302 --> 00:00:33,408
Měl za sebou pokročilý výcvik a fyzičku.
Ty jsi měla jen své instinkty.

4
00:00:33,751 --> 00:00:34,868
A své zuby.

5
00:00:38,738 --> 00:00:42,667
Běžně by něco takového
znamenalo okamžitou eliminaci.

6
00:00:45,456 --> 00:00:50,759
Ale ty jsi tu jen pár dnů
a Divize přeci nabízí druhé šance.

7
00:00:50,879 --> 00:00:52,893
- Chci ven.
- Jistěže ano.

8
00:00:54,560 --> 00:00:56,060
Až budeš připravená.

9
00:00:56,713 --> 00:01:01,728
Až se naučíš, že hrubá síla
nikdy nebude tak účinná jako klam.

10
00:01:03,759 --> 00:01:07,364
Buď můžeš být mocná a krásná,

11
00:01:07,881 --> 00:01:10,020
nebo můžeš být divoké zvíře.

12
00:01:10,955 --> 00:01:12,646
Ale vybrat si musíš ty.

13
00:01:13,195 --> 00:01:14,959
Já se za tebe rozhodnout nemůžu.

14
00:01:15,079 --> 00:01:18,036
Takže otázka zní,
kým se chceš stát?

15
00:02:08,128 --> 00:02:11,028
K zemi! K zemi! K zemi!

16
00:02:24,936 --> 00:02:28,449
- Zdravím, Philipe.
- Ne, počkejte, počkejte.

17
00:02:28,569 --> 00:02:32,702
- Můžeme to probrat.
- Žádné další dohody a iluze.

18
00:02:32,822 --> 00:02:36,046
Ryan pravdě obětoval svůj život.
Teď je řada na vás.

19
00:02:36,166 --> 00:02:37,466
Jsou tu i další.

20
00:02:39,147 --> 00:02:41,244
Nebyl jsem to jen já, jsou tu i další.

21
00:02:41,364 --> 00:02:42,364
To já vím.

22
00:02:42,788 --> 00:02:44,688
Proč si myslíte, že tu jsem?

23
00:02:46,282 --> 00:02:47,432
........