1
00:00:20,182 --> 00:00:21,182
Působivé.
2
00:00:22,433 --> 00:00:25,937
Ne mnoho rekrutů dokáže
zneškodnit dvakrát větší stráže.
3
00:00:29,302 --> 00:00:33,408
Měl za sebou pokročilý výcvik a fyzičku.
Ty jsi měla jen své instinkty.
4
00:00:33,751 --> 00:00:34,868
A své zuby.
5
00:00:38,738 --> 00:00:42,667
Běžně by něco takového
znamenalo okamžitou eliminaci.
6
00:00:45,456 --> 00:00:50,759
Ale ty jsi tu jen pár dnů
a Divize přeci nabízí druhé šance.
7
00:00:50,879 --> 00:00:52,893
- Chci ven.
- Jistěže ano.
8
00:00:54,560 --> 00:00:56,060
Až budeš připravená.
9
00:00:56,713 --> 00:01:01,728
Až se naučíš, že hrubá síla
nikdy nebude tak účinná jako klam.
10
00:01:03,759 --> 00:01:07,364
Buď můžeš být mocná a krásná,
11
00:01:07,881 --> 00:01:10,020
nebo můžeš být divoké zvíře.
12
00:01:10,955 --> 00:01:12,646
Ale vybrat si musíš ty.
13
00:01:13,195 --> 00:01:14,959
Já se za tebe rozhodnout nemůžu.
14
00:01:15,079 --> 00:01:18,036
Takže otázka zní,
kým se chceš stát?
15
00:02:08,128 --> 00:02:11,028
K zemi! K zemi! K zemi!
16
00:02:24,936 --> 00:02:28,449
- Zdravím, Philipe.
- Ne, počkejte, počkejte.
17
00:02:28,569 --> 00:02:32,702
- Můžeme to probrat.
- Žádné další dohody a iluze.
18
00:02:32,822 --> 00:02:36,046
Ryan pravdě obětoval svůj život.
Teď je řada na vás.
19
00:02:36,166 --> 00:02:37,466
Jsou tu i další.
20
00:02:39,147 --> 00:02:41,244
Nebyl jsem to jen já, jsou tu i další.
21
00:02:41,364 --> 00:02:42,364
To já vím.
22
00:02:42,788 --> 00:02:44,688
Proč si myslíte, že tu jsem?
23
00:02:46,282 --> 00:02:47,432
........