1
00:02:12,287 --> 00:02:15,311
Primeval: New World
1x02 - Sisiutl
2
00:02:15,341 --> 00:02:18,355
Překlad: Russell, Dezibook
www.neXtWeek.cz
3
00:02:18,385 --> 00:02:21,398
Rls: DVDRip.XviD-NODLABS
Přečas: badboy.majkl
4
00:02:34,898 --> 00:02:37,648
To byla paráda, jsi úžasný.
5
00:02:37,714 --> 00:02:39,601
- Přímo zapálenej.
- Jako pochodeň.
6
00:02:39,603 --> 00:02:43,312
Páni, už je to chvíle, docela mi
chybělo tě vidět v akci.
7
00:02:43,347 --> 00:02:45,200
Je to jen o rytmu.
8
00:02:45,266 --> 00:02:47,441
Začít jemně, a pak to vybalit.
9
00:02:47,506 --> 00:02:49,425
Jak by nám to Umigen
mohl nepodepsat,
10
00:02:49,489 --> 00:02:51,056
když máme takovou pecku?
11
00:02:51,122 --> 00:02:52,624
Věděl jsem, že je to
pro tebe důležité.
12
00:02:52,785 --> 00:02:56,879
- Dnes dělám na tom prototypu.
- Páni, ani tě nemusím žádat.
13
00:02:57,009 --> 00:02:59,729
Slečno Finchová!
14
00:02:59,793 --> 00:03:01,615
Donáška se zpěvem?
15
00:03:01,681 --> 00:03:03,696
Evane, to je poručík Leeds.
16
00:03:03,761 --> 00:03:05,328
Je mi ctí, pane Crossi.
17
00:03:05,393 --> 00:03:06,544
Díky.
18
00:03:06,609 --> 00:03:09,806
Minulý týden nám zaopatřoval
ten incident v parku.
19
00:03:09,871 --> 00:03:11,246
Zaopatřoval?
20
00:03:11,312 --> 00:03:14,766
To já vám zajistil přístup,
zatímco jste pátrali po tom klukovi.
21
00:03:14,832 --> 00:03:18,124
- Jsem moc rád, že je v pořádku.
- Zavolala sis na pomoc armádu?
22
00:03:18,127 --> 00:03:22,380
Psalo se, že ty predátory
z parku ještě nenašli.
........