1
00:00:30,610 --> 00:00:32,600
(povzdychne si)
2
00:00:35,660 --> 00:00:37,700
Neuhádnete,
co se právě stalo.
3
00:00:37,710 --> 00:00:41,700
Paní Butová onemocněla
a nevrátí se zpět několik týdnů.
4
00:00:41,710 --> 00:00:44,660
Co to znamená? Chtěli, abych
přijela do Londýna
5
00:00:44,670 --> 00:00:46,710
a prosili, abych tě
vzala sebou.
6
00:00:46,720 --> 00:00:49,640
Myslela jsem, že nás jen potřebují,
abychom jim pomohli s plesem Lady Rose.
7
00:00:49,650 -- > 00:00:53,500
Plány se změnily ,
takže pojedeš se mnou
8
00:00:53,510 -- > 00:00:56,670
a Ivy může zůstat, aby vařila
pro pana Bransona a Lady Edith .
9
00:00:56,680 -- > 00:00:58,680
Proč Lady Edith vypadá tak unaveně ?
10
00:00:58,690 -- > 00:01:03,550
Odjíždí na osm měsíců
do Ženevy a vrátí se mnohem více unavená,
než když odjížděla.
11
00:01:03,560 --> 00:01:05,580
Všichni jsme unaveni .
12
00:01:05,590 --> 00:01:07,660
Nejsme tak unavení,
jak budeme.
13
00:01:08,700 --> 00:01:12,610
Mohl bych jít s nimi . Musím se podívat
do Michaelovy kanceláře, když jsem teď zpátky .
14
00:01:12,620 --> 00:01:14,630
Pojďte se mnou.
15
00:01:14,640 -- > 00:01:17,610
Ne, mám něco na práci.
16
00:01:17,620 -- > 00:01:20,530
Ani na chvíli ať vás nenapadne,
že zmizíte z plesu.
17
00:01:22,500 -- > 00:01:25,630
Proč se Granthamův dům neprodal,
když mělo panství Downton potíže.
18
00:01:25,640 -- > 00:01:30,580
Býval by se nakonec prodal,
ale nebylo by to dost, aby nás to zachránilo.
19
00:01:31,600 -- > 00:01:33,610
Takže díky bohu za Matthewa .
20
00:01:34,510 -- > 00:01:36,570
Drahý Matthew .
21
00:01:36,580 -- > 00:01:38,570
Opravdu mi chybí.
22
00:01:42,590 -- > 00:01:45,500
........