1
00:00:30,610 --> 00:00:32,600
(povzdychne si)

2
00:00:35,660 --> 00:00:37,700
Neuhádnete,
co se právě stalo.

3
00:00:37,710 --> 00:00:41,700
Paní Butová onemocněla
a nevrátí se zpět několik týdnů.

4
00:00:41,710 --> 00:00:44,660
Co to znamená? Chtěli, abych
přijela do Londýna

5
00:00:44,670 --> 00:00:46,710
a prosili, abych tě
vzala sebou.

6
00:00:46,720 --> 00:00:49,640
Myslela jsem, že nás jen potřebují,
abychom jim pomohli s plesem Lady Rose.

7
00:00:49,650 -- > 00:00:53,500
Plány se změnily ,
takže pojedeš se mnou

8
00:00:53,510 -- > 00:00:56,670
a Ivy může zůstat, aby vařila
pro pana Bransona a Lady Edith .

9
00:00:56,680 -- > 00:00:58,680
Proč Lady Edith vypadá tak unaveně ?

10
00:00:58,690 -- > 00:01:03,550
Odjíždí na osm měsíců
do Ženevy a vrátí se mnohem více unavená,
než když odjížděla.

11
00:01:03,560 --> 00:01:05,580
Všichni jsme unaveni .

12
00:01:05,590 --> 00:01:07,660
Nejsme tak unavení,
jak budeme.

13
00:01:08,700 --> 00:01:12,610
Mohl bych jít s nimi . Musím se podívat
do Michaelovy kanceláře, když jsem teď zpátky .

14
00:01:12,620 --> 00:01:14,630
Pojďte se mnou.

15
00:01:14,640 -- > 00:01:17,610
Ne, mám něco na práci.

16
00:01:17,620 -- > 00:01:20,530
Ani na chvíli ať vás nenapadne,
že zmizíte z plesu.

17
00:01:22,500 -- > 00:01:25,630
Proč se Granthamův dům neprodal,
když mělo panství Downton potíže.

18
00:01:25,640 -- > 00:01:30,580
Býval by se nakonec prodal,
ale nebylo by to dost, aby nás to zachránilo.

19
00:01:31,600 -- > 00:01:33,610
Takže díky bohu za Matthewa .

20
00:01:34,510 -- > 00:01:36,570
Drahý Matthew .

21
00:01:36,580 -- > 00:01:38,570
Opravdu mi chybí.

22
00:01:42,590 -- > 00:01:45,500
........