1
00:01:10,986 --> 00:01:12,758
Půjdu se osprchovat.

2
00:03:57,349 --> 00:04:01,285
You're next / Jsi na řadě

3
00:04:01,478 --> 00:04:07,479
Přeložil Bac

4
00:05:04,038 --> 00:05:06,204
Vypadá to, že Erik Harson je doma.

5
00:05:07,155 --> 00:05:10,087
Jo. Slyšel jsem, že opustil svojí
ženu kvůli nějaký vysokoškolačce.

6
00:05:10,195 --> 00:05:11,667
Teď by tady měl být pořád.

7
00:05:13,814 --> 00:05:15,361
To je škoda.

8
00:05:16,233 --> 00:05:19,126
Jsme tady tak izolováni.
Bylo by hezké mít souseda.

9
00:05:21,131 --> 00:05:23,019
Myslím, že ano.

10
00:05:52,108 --> 00:05:53,641
- Zavřu to.
- Dobře.

11
00:06:05,092 --> 00:06:07,288
- To je divné.
- Co?

12
00:06:08,621 --> 00:06:10,235
Je otevřeno.

13
00:06:18,578 --> 00:06:20,712
Nevypadá to, že by tu někdo byl.

14
00:06:21,933 --> 00:06:25,780
Víš ty, co? Vsadím se, že hospodyně nechala
otevřeno jako když jsme tu byli naposled.

15
00:06:29,457 --> 00:06:32,592
Dojdu pro jídlo do auta, ať se nezkazí.

16
00:06:50,277 --> 00:06:53,544
Tvoji rodiče jsou docela prachatý, co?

17
00:06:55,141 --> 00:06:57,368
Jo, myslím, že ano.

18
00:06:58,210 --> 00:07:02,919
Můj táta odešel minulý rok do důchodu
z KPG, dostal pěkně velký odstupný.

19
00:07:02,920 --> 00:07:06,428
KPG? Ta zbrojařská firma?

20
00:07:07,043 --> 00:07:08,260
Jo.

21
00:07:09,766 --> 00:07:11,466
Dělal jen v marketingu.

22
00:07:13,252 --> 00:07:14,336
Co?

23
00:07:15,505 --> 00:07:16,951
Máš nějaký problém, zlato?

24
00:07:17,513 --> 00:07:21,021
........