1
00:00:06,852 --> 00:00:08,987
Pravděpodobně jen přeháním.

2
00:00:09,888 --> 00:00:12,357
A Lauren, pokud jsi tady
a jen mě ignoruješ,

3
00:00:12,375 --> 00:00:14,758
tak se omlouvám za vloupání.

4
00:00:16,028 --> 00:00:18,596
Vidíš?
Je to podivný, že jo?

5
00:00:18,663 --> 00:00:22,065
Nezastavila se, nezareagovala
na žádný z mých telefonátů.

6
00:00:26,438 --> 00:00:28,739
Proč by kdokoliv nechával
svůj mobil doma?

7
00:00:28,806 --> 00:00:31,007
- Kdykoliv?
- Možná ho jen zapomněla.

8
00:00:31,074 --> 00:00:33,059
Tohle nedělej, Dysone.
Nejsem šílená.

9
00:00:33,076 --> 00:00:34,511
Bo, já vím, že nejsi šílená,

10
00:00:34,578 --> 00:00:37,514
ale já jsem uprostřed
nejdůležitějšího případu mého života,

11
00:00:37,521 --> 00:00:39,282
a to nezmiňuji dnešní
Halovo uvedení do úřadu.

12
00:00:39,290 --> 00:00:41,284
Nemám čas si hrát
na vztahového detektiva.

13
00:00:41,292 --> 00:00:44,073
Projedu čísla z jejího mobilu
hned, jak dorazím do kanceláře,

14
00:00:44,139 --> 00:00:45,888
možná se mi podaří ji najít.

15
00:00:45,956 --> 00:00:47,889
Možná šílím.

16
00:00:47,957 --> 00:00:50,759
Napadlo tě někdy, že s tím
stresem kolem Úsvitu,

17
00:00:50,826 --> 00:00:52,961
- kolem rozchodu...
- Je to pauza.

18
00:00:53,963 --> 00:00:56,365
Jo, ani já už tuhle větu nežeru.

19
00:00:59,402 --> 00:01:01,069
Jsi příšerně veselý.

20
00:01:01,137 --> 00:01:04,272
Můj chráněnec
se oficiálně stane Ashem.

21
00:01:04,339 --> 00:01:07,542
Samozřejmě, že jsem veselý.
Bylo dobře, že jsem na něj byl tvrdý.

22
00:01:07,609 --> 00:01:09,044
........