1
00:00:00,338 --> 00:00:03,639
Není snad pravdou, že můj klient
byl nadrogován a unesen

2
00:00:03,706 --> 00:00:06,308
z vězení proti jeho vůli
a proti jeho svědomí?

3
00:00:06,376 --> 00:00:07,893
Jakého svědomí?

4
00:00:07,978 --> 00:00:09,550
Ano nebo ne, zástupce?

5
00:00:09,813 --> 00:00:10,412
Ano.

6
00:00:10,480 --> 00:00:13,732
A není snad pravdou, že můj
klient byl později znovu nadrogován

7
00:00:13,817 --> 00:00:16,352
a sveden k přesvědčení, že mu
byly odebrány ledviny?

8
00:00:16,419 --> 00:00:18,587
Mohlo by vás zajímat, že si myslel,

9
00:00:18,655 --> 00:00:19,388
že má čtyři ledviny.

10
00:00:19,456 --> 00:00:21,357
Vaše ctihodnosti, poučil byste svědka?

11
00:00:21,424 --> 00:00:22,024
Ano.

12
00:00:22,092 --> 00:00:24,410
A není snad pravdou, že jste
při prvním setkání

13
00:00:24,486 --> 00:00:26,220
zlomil panu Crowovi nos?

14
00:00:26,296 --> 00:00:26,895
Námitka.

15
00:00:26,963 --> 00:00:27,863
Nezakládá se na důkazech.

16
00:00:27,930 --> 00:00:29,130
Paní Keyhoeová.

17
00:00:29,199 --> 00:00:31,767
Pouze se ptám zástupce Givense,
jestli potvrzuje vlastní hlášení,

18
00:00:31,830 --> 00:00:32,468
Vaše ctihodnosti.

19
00:00:32,535 --> 00:00:34,036
To bylo v hlášení?

20
00:00:34,104 --> 00:00:36,588
Chytl jste ho za vlasy, třísknul
mu obličejem o volant

21
00:00:36,673 --> 00:00:39,958
a pár dní nato jste ho praštil do nosu

22
00:00:40,042 --> 00:00:41,592
pažbou brokovnice.
Ne snad?

23
00:00:41,678 --> 00:00:44,546
Nepamatuji se, že bych to dával do hlášení.

........