1
00:00:00,057 --> 00:00:02,857
Odposlech, překlad a časování:
rheingold - 12. 01. 2014

2
00:00:04,158 --> 00:00:08,062
Během II. světové války,
jeden decentní muž z Nancy

3
00:00:08,062 --> 00:00:11,259
čelil tajné válce s mnoha nepřáteli:

4
00:00:10,935 --> 00:00:12,947
- Panebože, v jaké jsem to šlamastice ! -

5
00:00:12,906 --> 00:00:13,926
... francouzskou "Résistance" ...

6
00:00:14,169 --> 00:00:17,620
- René byl zajat komunistickým odbojem. -
- Ne! -

7
00:00:17,620 --> 00:00:19,182
... invazním vojskům ...

8
00:00:19,182 --> 00:00:21,122
- Generál von Klinkerhofen! -

9
00:00:22,943 --> 00:00:28,142
a svůdným servírkám, které z něj
všechny chtěly alespoň kousek.

10
00:00:28,142 --> 00:00:31,817
- Copak mi nikdo neodolá? -
- Dobré odpoledne, René. -

11
00:00:32,871 --> 00:00:36,442
Mohl se člověk, kterému říkali René,
tak dalece rozpoltit pro Francii?

12
00:00:36,442 --> 00:00:38,772
- Tohle budeme dělat pro Francii! -

13
00:00:41,319 --> 00:00:47,647
Vyústily jeho potyčky se ženou v život,
kde se prohánění servírek stalo "misson impossible"?

14
00:00:47,647 --> 00:00:53,015
Utekli kdy denodenním mukám
ukrývání hloupých britských letců?

15
00:00:53,015 --> 00:00:57,798
A zdalipak kdy Němci zvítězili v epické bitvě
o Padlou madonu s velkýma balónkama?

16
00:00:57,798 --> 00:01:01,708
- Zdají se vám ty věci pravé? -
- Velmi. -

17
00:01:01,708 --> 00:01:05,633
Byl by to konec války,
tak jak ji znali?

18
00:01:09,494 --> 00:01:13,250
To vše bude prozrazeno v
"Návratu Haló haló."

19
00:01:43,915 --> 00:01:48,816
- Haló. To muselo být snad v den D,
co jsme spolu naposledy mluvili,

20
00:01:48,816 --> 00:01:51,228
máme co dohánět!

21
00:01:51,228 --> 00:01:56,351
Předpokládám, že všichni ještě mluvíte francouzsky?
- Qui!!! -

22
00:01:56,351 --> 00:02:00,979
........