1
00:01:10,760 --> 00:01:13,229
Já jsem přijal od Pána...
což jsem vám také odevzdal:
2
00:01:14,240 --> 00:01:19,633
"Pán Ježíš v tu noc,
kdy byl zrazen, vzal chléb..."
3
00:01:19,760 --> 00:01:22,229
"...a vzdával díky,"
4
00:01:22,360 --> 00:01:25,751
"...lámal jej a řekl:"
5
00:01:25,880 --> 00:01:29,236
"Vezměte, jezte."
6
00:01:29,400 --> 00:01:32,153
Toto jest mé tělo,"
7
00:01:32,320 --> 00:01:34,152
"...které se vydává za vás;"
8
00:01:34,960 --> 00:01:37,474
"...toto čiňte na mou památku."
9
00:01:38,720 --> 00:01:41,792
Stejně vzal po večeři...
10
00:01:41,920 --> 00:01:43,797
"...i kalich a řekl:"
11
00:01:44,720 --> 00:01:48,190
"Tento kalich je nová smlouva,
zpečetěná mou krví;"
12
00:01:48,320 --> 00:01:51,551
"Toto čiňte, kdykoli budete píti,
na mou památku."
13
00:01:51,680 --> 00:01:54,149
"Kdykoli tedy jíte tento chléb,"
14
00:01:54,280 --> 00:01:57,272
"a pijete tento kalich,"
15
00:01:57,400 --> 00:02:00,279
"zvěstujete smrt Páně,"
16
00:02:00,400 --> 00:02:02,152
"dokud on nepřijde."
17
00:05:25,800 --> 00:05:28,519
Pošlete sem člun, prosím?
18
00:05:32,080 --> 00:05:35,311
Slyšeli jste?
Rád bych člun, prosím.
19
00:05:37,360 --> 00:05:41,558
Zdravím, pane!
Máte poruchu?
20
00:05:41,680 --> 00:05:43,956
Ne, pane, nemáme.
21
00:05:44,080 --> 00:05:47,869
- Tohle je Summerisle, že?
- Ano, pane!
22
00:05:48,000 --> 00:05:50,913
Takže mám pravdu. Tak pošlete
mi ten člun, prosím?
23
00:05:51,040 --> 00:05:55,796
Obávám se, že nemohu, pane!
Tohle je soukromý pozemek!
........