1
00:00:03,801 --> 00:00:07,291
Takže, jste na Grega hrdí, co?

2
00:00:07,301 --> 00:00:10,186
dá to hodně odvahy vzdát se
velké právničiny

3
00:00:10,191 --> 00:00:12,156
a bláznivě odlétnout.

4
00:00:12,801 --> 00:00:16,556
Bude to bod č. 1 na našem
vánočním přání.

5
00:00:18,201 --> 00:00:19,556
Sarkazmus?

6
00:00:19,801 --> 00:00:22,556
Používají to k zamaskování citů.

7
00:00:22,801 --> 00:00:25,556
- Co je bláznivý odlet?
- Nemám ponětí.

8
00:00:25,801 --> 00:00:28,556
- Je to opravdový let?
- Řekla jsem, že nevím!

9
00:00:28,801 --> 00:00:32,556
Čaj je hotový. Bavíte se dobře?

10
00:00:34,801 --> 00:00:35,556
Skvěle.

11
00:00:36,701 --> 00:00:37,956
Proč tady není Gregory?

12
00:00:38,601 --> 00:00:40,996
No, proto tu jste. Mám dobré zprávy.

13
00:00:40,999 --> 00:00:42,586
Tohle mám rád.

14
00:00:42,801 --> 00:00:44,556
Řekni nám napřed tu dobrou zprávu.

15
00:00:44,801 --> 00:00:48,556
Jak víte, Greg se rozhodl najít sám sebe,

16
00:00:48,801 --> 00:00:51,556
zjistit, o čem je život,

17
00:00:51,801 --> 00:00:54,556
teď se rozhodl pro další krok,

18
00:00:54,801 --> 00:00:58,556
což někomu může připadat bizardní,

19
00:00:58,801 --> 00:00:59,556
například Kitty.

20
00:01:00,001 --> 00:01:04,356
- Kde je k sakru můj syn.
- Odešel a já nemám ponětí, kde je.

21
00:01:04,358 --> 00:01:05,556
Jejda, mléko.

22
00:01:05,601 --> 00:01:06,756
Dharmo, okamžitě se vrať!

23
00:01:06,759 --> 00:01:07,401
Ne!

24
00:01:23,801 --> 00:01:29,591
- Není to naše vina!
........