1
00:00:01,376 --> 00:00:03,770
<i>Jsi v pohodě?
Nemáš žádné následky?</i>

2
00:00:04,237 --> 00:00:06,781
<i>Jak dokážeš jen tak
odejít od zřícené budovy?</i>

3
00:00:06,901 --> 00:00:09,401
<i>Řekl bys mi,
kdyby se něco dělo, že jo?</i>

4
00:00:11,103 --> 00:00:14,248
Rád bych, abyste všichni přivítali
naši novou vedoucí zdravotnici,

5
00:00:14,368 --> 00:00:16,569
slečnu Allison Raffertyovou.

6
00:00:16,689 --> 00:00:19,198
- Ahoj, jsem Gabriela Dawsonová.
- Rebecca Jonesová.

7
00:00:19,318 --> 00:00:22,633
Její otec je zástupce
okresního velitele Lionel Jones.

8
00:00:22,753 --> 00:00:25,637
Velmi rád by viděl
svou dceru dokončit akademii.

9
00:00:25,757 --> 00:00:28,257
- Je mi fuk, čí dítě to je.
- Vyřeš to.

10
00:00:31,026 --> 00:00:33,175
Dobře, lidi.
Jestli nesplníte tenhle test,

11
00:00:33,295 --> 00:00:36,230
nedáte ani zkoušku z Hasič 2
na konci akademického tréninku.

12
00:00:36,350 --> 00:00:38,261
Což znamená,
že se nestanete hasiči.

13
00:00:38,381 --> 00:00:41,931
Jednoduché jak facka.
Máte na to jednu hodinu. Začínáme teď.

14
00:01:21,262 --> 00:01:25,711
- Zdravím, veliteli. - Neodevzdal jsi
ještě zápis o nehodě u požáru v Quincy.

15
00:01:25,831 --> 00:01:28,755
Jo. Za to se omlouvám.
Pustím se do toho.

16
00:01:29,041 --> 00:01:33,104
- Je všechno v pořádku?
- Cítíš se dobře? - Cítím se skvěle.

17
00:01:33,224 --> 00:01:38,432
Zrovna jsem šel k doktorovi, ten řekl,
že je všechno v pohodě, takže jo.

18
00:01:40,391 --> 00:01:44,899
Přesně to jsem chtěl slyšet. Tak dokonči
ten zápis, ať to můžeme hodit za hlavu.

19
00:01:45,019 --> 00:01:46,732
Provedu.
Díky, veliteli.

20
00:01:50,352 --> 00:01:51,946
No, koukněte na tohle.

21
00:01:52,066 --> 00:01:54,968
........