1
00:00:26,558 --> 00:00:27,758
Nehýbej se.
2
00:00:27,826 --> 00:00:28,759
Co?
3
00:00:28,827 --> 00:00:30,627
Počkej.
4
00:00:33,164 --> 00:00:34,665
Ale ne.
5
00:00:34,732 --> 00:00:36,066
Vypadám strašně.
6
00:00:39,170 --> 00:00:42,606
Vypadáš...
7
00:00:42,674 --> 00:00:43,841
krásně.
8
00:01:41,232 --> 00:01:42,265
Je to o dost lepší, Williame.
9
00:01:42,333 --> 00:01:43,667
Bylo to moc dobré.
10
00:01:43,735 --> 00:01:44,868
Děkuju, pane Kramere.
11
00:01:44,936 --> 00:01:49,172
Teď chci, abys
příští týden cvičil
12
00:01:49,240 --> 00:01:53,276
tuhle sekci, až po to géčko ...
13
00:01:53,344 --> 00:01:56,479
A stupnice, jasné?
14
00:01:56,548 --> 00:01:57,781
Dobře.
15
00:03:14,058 --> 00:03:15,191
Thomas Kramer?
16
00:03:15,259 --> 00:03:16,526
Ano.
17
00:03:16,594 --> 00:03:18,962
Musím vás požádat, abyste šel s námi.
18
00:03:19,030 --> 00:03:21,031
Cože? Kam?
19
00:03:21,099 --> 00:03:22,032
Thomasi, co se děje?
20
00:03:22,100 --> 00:03:23,233
Jste internováni
jako nepřátelští cizinci
21
00:03:23,300 --> 00:03:24,434
podle nařízení ministerstva obrany
22
00:03:24,502 --> 00:03:26,803
a cizineckého zákona z roku 1920.
23
00:03:26,870 --> 00:03:31,541
Přijeli jste do Anglie v roce 1938.
24
00:03:31,609 --> 00:03:33,409
Máte registraci typu "B" ...
25
00:03:33,477 --> 00:03:34,845
........