1
00:00:26,558 --> 00:00:27,758
Nehýbej se.

2
00:00:27,826 --> 00:00:28,759
Co?

3
00:00:28,827 --> 00:00:30,627
Počkej.

4
00:00:33,164 --> 00:00:34,665
Ale ne.

5
00:00:34,732 --> 00:00:36,066
Vypadám strašně.

6
00:00:39,170 --> 00:00:42,606
Vypadáš...

7
00:00:42,674 --> 00:00:43,841
krásně.

8
00:01:41,232 --> 00:01:42,265
Je to o dost lepší, Williame.

9
00:01:42,333 --> 00:01:43,667
Bylo to moc dobré.

10
00:01:43,735 --> 00:01:44,868
Děkuju, pane Kramere.

11
00:01:44,936 --> 00:01:49,172
Teď chci, abys
příští týden cvičil

12
00:01:49,240 --> 00:01:53,276
tuhle sekci, až po to géčko ...

13
00:01:53,344 --> 00:01:56,479
A stupnice, jasné?

14
00:01:56,548 --> 00:01:57,781
Dobře.

15
00:03:14,058 --> 00:03:15,191
Thomas Kramer?

16
00:03:15,259 --> 00:03:16,526
Ano.

17
00:03:16,594 --> 00:03:18,962
Musím vás požádat, abyste šel s námi.

18
00:03:19,030 --> 00:03:21,031
Cože? Kam?

19
00:03:21,099 --> 00:03:22,032
Thomasi, co se děje?

20
00:03:22,100 --> 00:03:23,233
Jste internováni
jako nepřátelští cizinci

21
00:03:23,300 --> 00:03:24,434
podle nařízení ministerstva obrany

22
00:03:24,502 --> 00:03:26,803
a cizineckého zákona z roku 1920.

23
00:03:26,870 --> 00:03:31,541
Přijeli jste do Anglie v roce 1938.

24
00:03:31,609 --> 00:03:33,409
Máte registraci typu "B" ...

25
00:03:33,477 --> 00:03:34,845
........