1
00:00:31,300 --> 00:00:34,179
Tady to někdo pořádně vybílil.

2
00:00:44,737 --> 00:00:46,573
Reaktor je pryč.

3
00:00:48,409 --> 00:00:51,789
Už se nedivím, že na naše
volání dva dny neodpovídali.

4
00:00:51,915 --> 00:00:53,709
Je to tu jako po výbuchu.

5
00:00:53,834 --> 00:00:57,048
Komandére, za těmi dveřmi zaznamenávám život.

6
00:00:57,173 --> 00:00:58,466
Worfe!

7
00:01:00,970 --> 00:01:04,434
Komandére?
Podívejte se na tohle.

8
00:01:08,190 --> 00:01:09,901
Krev.

9
00:01:10,735 --> 00:01:15,033
Ano, ale není lidská.
Budu jí muset důkladně analyzovat.

10
00:01:20,375 --> 00:01:22,127
Zablokované.

11
00:02:05,820 --> 00:02:09,159
{y:i}Nekonečný vesmír.

12
00:02:10,452 --> 00:02:14,375
{y:i}Toto jsou cesty
{y:i}hvězdné lodi Enterprise...

13
00:02:14,500 --> 00:02:18,965
{y:i}...jenž se znovu a znovu vydává
{y:i}za poznáním tajemných nových světů...

14
00:02:20,092 --> 00:02:23,723
{y:i}...hledat nové formy
{y:i}života a nové civilizace...

15
00:02:24,849 --> 00:02:29,023
{y:i}Odvážně se pouští tam,
{y:i}kam se dosud nikdo nevydal.

16
00:03:30,284 --> 00:03:33,623
" F a k t o r p o m s t y "

17
00:03:40,592 --> 00:03:44,180
Oba vědci, byli zřejmě
zasaženi výstřelem z phaseru.

18
00:03:44,306 --> 00:03:46,601
Dostali několik zásahů.

19
00:03:46,726 --> 00:03:47,810
Několik?

20
00:03:47,937 --> 00:03:51,609
Bude nám chvíli trvat,
než se proberou, ale uzdraví se.

21
00:03:51,734 --> 00:03:54,071
Našli jsme vzorek krve.

22
00:03:55,030 --> 00:03:58,077
Obsahuje sloučeniny železa a olova,

23
00:03:58,202 --> 00:04:02,584
takovou krev, má pouze jediný
........